
遍知贝玛嘎波大师教言集PK126མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དབང་གི་ཆུ་བོའི་རྣམ་བཤད་བཞུགས་སོ།།
14-444
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དབང་གི་ཆུ་བོའི་རྣམ་བཤད་བཞུགས་སོ།།
༄། །མཆོད་པར་བརྗོད་ནས་རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་བ།
༄༅། །མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་ཀྱི་དབང་གི་ཆུ་བོའི་རྣམ་བཤད་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །སྒྱུ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་ལུས་ལ་ཕབ་པས་མཚར་བྱས་མཚར་བ་ཐམས་ཅད་འགོད། །
14-445
འཇམ་དབྱངས་ཆེན་པོ་ངག་ལ་ཕབ་པས་སྙན་ཅིང་སྙན་ཀུན་སྨྲ་བ་པོ། །བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིད་ལ་ཕབ་པས་དགའ་བའི་དགའ་སྟོན་ལ་འབྱམས་པའི། །བཀའ་དྲིན་ཞུ་བའི་གེ་སར་གཡོ་དེས་ཆོས་རྗེའི་
ཞབས་མཐིལ་ལ་གཏུགས་སོ། །གཙུག་ལག་མ་དྲོས་ཚིག་རེངས་རུམ་མནལ་བ། །སློང་ལ་དཔྱིད་ཀྱི་བཞོན་པ་འདི་ཡོངས་ཕྱིར། །འཁྲུལ་མེད་ཤེས་པའི་དབྱར་གྱིས་རྗེས་འཛིན་པས། །དབང་གི་ཆུ་བོ་འབེབས་ལ་ཐོགས་པ་
ཅི། །འདིར་སྙན་བརྒྱུད་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུའི་ནང་ཉམས་ལེན་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པ་སྐུའི་གདམས་ངག་སྨིན་ལམ་དབང་གི་བྱ་བ་མདོར་བསྡུས་དཔལ་ཆེན་པོ་ནཱ་རོ་པས་མཛད་པའི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཁ་འབྱེད་
པར་འདོད་དོ། །དེ་ལ་ལུས་དང་མཐུན་པར་མཆོད་བརྗོད། གང་གི་དྲིན་གྱིས་བདེ་ཆེན་ཉིད། །སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་འཆར་བ་གང་། །བླ་མ་རིན་ཆེན་ལྟ་བུའི་སྐུ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞབས་པད་ལ་འདུད། །ཅེས་
ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་གསུངས་པ་འདི་བཀོད་དོ། །ཅིའི་ཕྱིར་དེ་བཤད་བྱའི་ལུས་དང་མཐུན་ཞེ་ན། བླ་མ་བསྟེན་པ་ལ་མཁས་པ་རྣམས་སྨིན་ལམ་དབང་གི་དུས་མཚོན་བྱ་དོན་དམ་པའི་ཡེ་ཤེས་
བསྐྱེད་པར་བྱེད་པས་ཏེ། དགྱེས་རྡོར་ལས། བླ་མའི་དུས་ཐབས་བསྟན་པ་དང་། ཞེས་གསུངས་ཤིང་། དེ་ལྟ་བུའི་བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་དབང་གི་རྒྱལ་པོ་ལྟ་བུ་སྟེ། བདག་ཅག་གི་འདོད་པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་ནུས་པས་སོ། །
14-446
དེས་ན་གང་ལ་དབང་ཐོབ་པའི་བླ་མ་དེ་ཉིད་ལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་འམ་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཏེ། བླ་མེད་མཛད་པའི་སློབ་དཔོན་ནི། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས་པས་སོ། །ཁ་ཅིག་དེ་རྡོ་རྗེ་
འཆང་མིན་ཡང་དབང་ཐོབ་པ་ནས་བདག་རང་གི་མོས་པ་དེ་ལྟ་བུར་བསྒྱུར་ནས་ལྟའོ་སྙམ་མོ། །དེ་དག་ནི་རྨོངས་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་གུར་ལས། །གང་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཞེས། །དེ་
ཉིད་སློབ་དཔོན་གཟུགས་གཟུང་སྟེ། །སེམས་ཅན་ཕན་གདགས་དམིགས་ནས་ནི། །ཐ་མལ་པ་ཡི་གཟུགས་སུ་གནས། །ལུང་འདིའི་མི་མཐུན་ཕྱོགས་སུ་གནས་པས་སོ། །དེས་ན་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ནི་མེ་ལོང་དྭངས་
པོ། གདུལ་བྱ་ནི་དེའི་གོ་ན་གཟུགས་འདུ་བ། འདུལ་བྱེད་གཟུགས་ཀྱི་སྐུ་ནི་དེ་མི་གཡོ་བར་གཟུགས་ཇི་ལྟ་བར་ཤར་བའི་བརྙན་པོ། འཆར་བཞིན་པ་མེ་ལོང་ཉིད་ཡིན་པ་ལྟ་བུར་གོ་བར་
བྱའོ།། །།
༄། །དང་པོའི་ལས་ཅན།
དེ་ལྟར་མཆོད་པར་བརྗོད་ནས་རྩོམ་པར་དམ་བཅའ་བ། དང་པོའི་ལས་ཅན་རྣམས་དགའ་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་པས་ཏེ། དང་པོའི་ལས་ཅན་ནི། རྡོ་རྗེ་སྙིང་འགྲེལ་ལས། །ཟབ་
ཅིང་རྒྱ་ཆེའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །སྐལ་པ་བྲལ་བའི་བདག་ཉིད་ལ། །ཕྱག་རྒྱ་དཀྱིལ་འཁོར་སྔགས་སོགས་གང་། །ཡིད་འོང་བདག་གིས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་པ་དེ་ཡིན་ལ། གང་ཟག་དེ་ལ་རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བྱས་ནས་དབང་བསྐུར་དགོས་པ་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཀླུའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱིས། 
14-447
གསང་སྔགས་སྒྲར་གནས་རྣལ་འབྱོར་པ། །ལྷ་ལ་དམིགས་པ་ལྷུར་ལེན་པས། །དེ་ལས་མཚན་མ་རྙེད་འགྱུར་ཏེ། །རྡུལ་ཚོན་དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་པས་སོ། །དེ་ཡང་ལས་རིམ་རྒྱས་པ་ཕྱིའི་བྱ་བ་
གཙོ་བོར་བཏོན་པས་བཤད་ལ། དེས་དེ་དག་མགུ་བས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། དཀྱིལ་འཁོར་ལ་སོགས་ལས་གང་གི །བཅོས་མའི་སེམས་ཀྱིས་གང་བྱེད་པ། །ཕྱི་རོལ་ལས་རྣམས་གསལ་བྱེད་པས། །དང་པོའི་ལས་ཅན་
རྣམས་ལ་མངགས། །ཞེས་གསུངས་སོ།

遍知贝玛嘎波大师教言集PK126 空行耳传灌顶河流详解
14-444
空行耳传灌顶河流详解
礼赞并立誓著述。
空行耳传灌顶河流详解。大幻化降于身，显现一切稀奇妙相。
14-445
大妙音降于语，悦耳宣说一切悦耳之音。大乐降于意，遍游欢喜盛宴。以感恩摇曳之花蕊，顶礼法王足下。学识如无热池之冰冻凝滞，为求春季之驾驭，以无误智慧之夏季摄受，故倾泻灌顶之河流有何障碍？
此处欲开显殊胜那洛巴所造的金刚句义，即耳传如意宝内修证受用圆满身之教授，成熟道灌顶事业略解。与正文相应的礼赞：
"蒙谁恩德大乐性，刹那即能现起者，宝珠般之上师身，顶礼金刚持莲足。"
引用《普行续》中所说。为何说此与所释正文相应？精通依止上师者们，于成熟道灌顶时象征胜义智慧生起，如《喜金刚》中说："上师时为方便示。"如是珍贵上师犹如灌顶之王，能圆满我等一切愿求故。
14-446
因此，授予灌顶的上师即是金刚萨埵或金刚持，如云："无上事业之阿阇黎，称为金刚萨埵。"有些人认为，虽然上师不是金刚持，但自从获得灌顶后，我自己的信解转变为如此观想。这些人极其愚昧。《金刚帐续》中说："金刚萨埵故名者，即是上师之形相，为利众生故发心，住于平凡之形相。"他们违背此教证故。
因此应知，佛陀法身如明镜，所化众生如镜前聚集之形象，能化之色身如不动而显现形象之影像，显现时即是明镜本身。
初业行者
如是礼赞后立誓著述："为令初业行者欢喜，当解说坛城仪轨。"初业行者如《金刚心释》中说："于深广诸法，无缘之自性，印咒坛城等，我说悦意者。"即是此类。对此类行者，应建立粉坛城进行灌顶，如大阿阇黎龙菩提所说：
14-447
"密咒声住瑜伽士，专注于deity修持，由此获得征相时，应当绘制粉坛城。"
此处详细次第主要阐释外在事业，令彼等欢喜。如《金刚空行》中说："坛城等诸事，以造作心行持，明示外在诸事业，为初业行者所示。"


 །ད་ནི་གཞུང་གི་དོན་སྡོམས་སུ་མཛད་པ། གསོལ་བ་གདབ་དང་བསྙེན་པ་དང་། །ས་དང་སྟ་གོན་ཐིག་དང་ཚོན། །དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་དང་མཆོད་པ་དང་། །བདག་ཉིད་འཇུག་དང་
དབང་བསྐུར་དང་། །ཡོན་འབུལ་བ་དང་བཅུ་གཅིག་གོ །ཞེས་པའོ། །དེ་ལས་དང་པོ། གསོལ་བ་བཏབ་པས་སློབ་དཔོན་གྱི་འབྲེལ་བསྟན་ཏེ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། སྔར་བསྟན་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་དང་། །ཡེ་ཤེས་ཡོངས་
སུ་རྫོགས་པའི་ལུས། །ཞེས་བཤད་ནས། དེ་མ་ཐག་ཏུ། འདི་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན། སེམས་ཅན་དོན་བརྩོན་སེམས་ཀྱིས་ནི། །དངོས་པོ་ཀུན་གྱིས་གསོལ་བ་བཏབ། །དེའི་སྔར་བསྟན་ནི། གང་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པའི་
རྡོ་རྗེའི་སློབ་དཔོན་ཏེ། རྒྱུད་དེ་ཉིད་ལས་བཤད་པའམ། རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། སློབ་དཔོན་དགེ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཡང་དག་ཤེས་ཤིང་རྒྱུད་ཤེས་པ། །དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་གསང་སྔགས་ཤེས། །ཁྲོ་མེད་གཙང་ཞིང་མཁས་པ་དང་། །
14-448
སྦྱོར་ཤེས་ཡེ་ཤེས་ཕ་རོལ་འགྲོ། །ཞེས་གསུངས་ཤིང་སྤྱིར། བརྟན་ཞིང་དུལ་ལ་བློ་གྲོས་ལྡན། །བཟོད་ལྡན་དྲང་ལ་གཡོ་སྒྱུ་མེད། །སྔགས་དང་རྒྱུད་གྱི་སྦྱོར་བ་ཤེས། །སྙིང་རྗེར་ལྡན་ཞིང་བསྟན་བཅོས་མཁས། །དེ་
ཉིད་བཅུ་ནི་ཡོངས་སུ་ཤེས། །དཀྱིལ་འཁོར་བྲི་བའི་ལས་ལ་མཁས། །དད་པའི་བདག་ཉིད་དབང་པོ་ཐུལ། །གསང་སྔགས་འཆད་བྱེད་སློབ་དཔོན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །གང་གིས་གསོལ་བ་འདེབས་པ། དག་དང་མ་དག་
འདྲེས་མ་སྟེ། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་གསུམ་དུ་གནས། །མཉམ་བྱེད་རྣམ་པར་དག་པ་སྟེ། །གསལ་བྱེད་ཡོན་ཏན་ལྡན་པའི་མི། །དང་། འདིར། ཡེ་ཤེས་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ལུས། །ཞེས་པས་ཉོན་མོངས་པ་ཆེས་རགས་
པ་སྟེ། དེ་ནི་ཆགས་བྲལ་གྱི་ལམ་གྱིས་འདུལ་མི་ཐུབ་པ་རྒྱལ་པོ་ཨིནྡྲ་བྷཱུ་ཏི་བཞིན་དེ་དག་འདུལ་བ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཐེག་པ་གསུངས་པ་ཡིན་པས། དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོར་ཡང་འདིའི་གདུལ་བྱ་
ལ་ངེས་པ་དང་བྲལ་བ་ཞེས་གསུངས་སོ། །གདུལ་བྱ་དེ་ཡང་སེམས་ཅན་དོན་བརྩོན་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་སྨོན་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས། དེ་སྒྲུབ་པ་སྨིན་ལམ་སྔོན་དུ་བཏང་བའི་ལམ་གྱི་
ངོ་ཏི་རིམ་གཉིས། གྲོགས་དམ་ཚིག །བོགས་སྤྱོད་པས་འདོན་པར་འདོད་ནས་དབང་བསྐུར་ཞུ་བའི་ཆེད་དུ་གསོལ་བ་འདེབས་པའོ། །དེ་ལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། བླ་མས་སྨྲ་བྱ་སྟེ། །ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་འབྱོར་རམ་ཅི། །
14-449
ཞེས་དང་། ལན་ལ། ཅུང་ཟད་ཅིག་ནི་འབྱོར་གྱུར་ལ། །ཁ་ཅིག་དག་ནི་མ་འབྱོར་ཅེས། །སྨྲ་ན་སློབ་དཔོན་བདག་ཉིད་ཆེས། །དེ་ཡི་སེམས་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །བརྟན་པ་ལས་ནི་བརྟན་པར་ཏེ། །གཡོ་
བ་ལས་ནི་གཡོ་བ་རུ། །འདྲེས་མ་ལས་ནི་འདྲེས་མར་ཤེས། །ཞེས་པས་བརྟགས་ཏེ། དེའི་རྒྱུད་དང་ཁམས་དང་བག་ལ་ཉལ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་གང་འཚམས་ཀྱིས་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་འོས་པ་དེས་རྗེས་
སུ་འཛིན་ཏེ། ནད་ངོ་ཤེས་པས་སྨན་གཏོང་བ་ལྟ་བུའོ། །དེ་ཡང་དབང་བསྐུར་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཀྱི། རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་གཞན་གྱི་ཆེད་དུ། སྦྱིན་བདག་དེས་གསོལ་བ་གདབ་
པའང་བཤད་ལ། དེར་དེ་དག་ལ་སྡིག་སྦྱང་ལྷ་བསྐྱེད་བསྲུང་བ་བྱ་བ་གསུངས་ཏེ་དུས་འགྱངས་ན་བར་ཆད་བྱུང་དོགས་པའོ། །སྡོམ་འབྱུང་ལས། འགའ་ཞིག་གསོལ་བ་འདེབས་པའམ། །རང་ཉིད་བསོད་ནམས་འདོད་པ་
ཡིས། །ཞེས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལས་རིམ་འདི་ལྟ་བུ་རང་ཉིད་སྔགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པ་ལ་ཡང་འདྲི་དགོས་པས་དེ་ཡང་བཤད་དོ། །དེས་ནཱ་རོ་ཞབས་གཞན་དོན་གྱི་ལས་དང་། རང་དོན་གྱི་
ལས་ཞེས་གཉིས་སུ་དབྱེ་བར་མཛད་དོ།། །།
༄། །བསྙེན་པ།
གཉིས་པ་བསྙེན་པ་ལ། བསྙེན་སོགས་དག་པར་མ་བྱས་པར། །དཀྱིལ་འཁོར་ལས་རྣམས་མི་བྱའོ།

现在对正文内容进行总结：
"礼请、近修、地[处]、准备、划线、彩色、坛城成就、供养、自入、灌顶与献供，共十一项。"
其中第一项，通过礼请表明与上师的关系。《金刚空行》中说："具前说特征，智慧圆满身。"紧接着说："如此处所言，以利众生心，以一切事物而作礼请。"此处"前说"指所礼请的金刚阿阇黎，如该续所说或根本续中所言："上师具善相，如实了知续，吉祥饮血明咒知，无瞋清净且精通。
14-448
知瑜伽智慧到彼岸。"一般而言："稳重调柔具慧智，忍辱正直无诡诈，了知咒语续瑜伽，具悲心通晓论典，完全了知十真实，善巧坛城绘制业，具信性能调诸根，讲说密咒之上师。"
谁来礼请？"纯净不净与混合，修行者有三种住，平等作纯净者，明作具功德之人。"以及此处所说："智慧圆满之身。"是指烦恼极为粗重者，他们无法通过离欲之道调伏，如因陀罗布提王，为调伏彼等而宣说金刚乘，因此《时轮》中也称此所化机为"离决定者"。
此所化机也"勤于众生利益"，即在密咒之门发菩提心后，欲以成熟道为前行，以道的本质二次第、伴侣誓言、增益行为来完成，为求灌顶而作礼请。《金刚空行》中说："上师当问：'所有资具备妥否？'"
14-449
对此回答："少许已备妥，有些未备妥。若如是说时，大德上师自身，应当观察其心。由稳重知稳重，由动摇知动摇，由混合知混合。"观察后，了知其心相续、种性与习气，应以适当方式摄受合适者，如知病后施药。
此为灌顶而说，对于修建寺院等其他事业，施主也需作礼请。此时应为彼等净罪、本尊生起及护持，因担心延误会有障碍。《三昧耶源续》中说："有人作礼请，或为自福德。"表明此类坛城仪轨也适用于自己修习密咒成就，因此也予以解说。那洛巴尊者将此分为利他事业和自利事业两种。
近修
第二，近修："若未清净近修等，不应作坛城诸事。"


 །ཞེས་རྒྱུད་སྡེ་ཕྱི་མ་ལས་བཀག་ལ། །འདིར་སྡོམ་འབྱུང་ལས། །སྔོན་དུ་རང་ལྷའི་བདག་ཉིད་ཀྱིས། །
14-450
དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་བསྙེན་པ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་གྲངས་དུས་རྟགས་ཀྱི་བསྙེན་པ་སྔོན་དུ་སོང་བར་བྱ་ལ། ལོང་ཡོད་ན་བསྙེན་པ་ཁ་གསོ་བར་ཡང་བྱ་སྟེ། དེས་བསྙེན་པ་ལ་རྩ་བསྙེན་
དང་ཉེ་བསྙེན་གཉིས་སུ་འབྱེད་པའི་སྔ་མ་རྩ་བའི་བསྙེན་པའོ། །དེ་ཡང་ཡི་དམ་གང་ལ་བྱེད་པ་ལ་རྩ་བསྙེན་ཐེམས་པར་བྱས་ཕྱིན་གཞན་དག་ལ་ཉེ་བསྙེན་ཙམ། མ་གྲུབ་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་
པས་འདིར་རང་ལྷའི་ཞེས་སྦྱར་ལ། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། དཀྱིལ་འཁོར་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་དུ། །བརྟག་པ་རུ་ནི་སུ་ཡིས་ནུས། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་བརྟགས་ན་
འགྲུབ། །ཞེས་སོ།། །།
༄། །སའི་ཆོ་ག།
གསུམ་པ། དེ་ནས་སའི་ཆོ་ག་བརྩམ། །དེ་ལ་སྡོམ་འབྱུང་ལས། སྔོན་དུ་བསྙེན་པའི་དབང་བྱས་ནས། །དེར་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་ས་བརྟག་པ་ས་བསླང་བ། ས་སྦྱང་
བ། ས་གཟུང་ཞིང་བསྲུང་བ་བཞི། དང་པོ་ལ་གཞི་རུང་བ། རྩ་རྒྱུད་ལས། རི་བོ་ཚང་ཚིང་སྨན་ལྗོངས་དང་། །ཆུ་བོ་ཆེན་པོའི་ངོགས་དག་པར། །ཞེས་སམ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། གྲོང་དང་དུར་ཁྲོད་
ཚོང་འདུས་དང་། །ཚལ་དང་ལྷ་ཁང་གྲོང་ཁྱེར་གྱི། །དང་། སྡོམ་འབྱུང་ལས། གཙུག་ལག་ཁང་དང་མཆོད་རྟེན་གནས། །གནས་ཁང་འདུན་ཁང་ས་ཕྱོགས་གཙང་། །དང་། རྩ་བཤད་གཉིས་ཀར། གདོད་ནས་གྲུབ་པའི་དུར་ཁྲོད་དུ། །
14-451
དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་དེར་རོ། །ཕྱོགས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། ཤར་དང་བྱང་གི་ས་གཞི་ཤིས། །ལྷོ་དང་ནུབ་ཕྱོགས་དེ་ལྟ་མིན། །དང་། ལྟོ་འཕྱེ་བརྟག་སོགས་རིམ་
པ་ཡི། །དེར། ལྟོ་འཕྱེ་དེ་དག་ལ་ནི་དེར། །ཞེས་པ་ལ། འཇིག་རྟེན་ན་ཁྲུམས་ནས་བརྩམས་པའི་ཟླ་བ་གསུམ་གསུམ་ལ་གོ་རིམ་བཞིན་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དུ་དེའི་མགོ་བསྟན། གདོང་ལྷོ་ལ་ཕྱོགས་
པས་ས་གཞི་དེའི་ནང་དུ་ས་བདག་ཀླུ་གནས་སོ་ཞེས་གྲགས་པས་སོ། །ལྟོ་འཕྱེའི་ལྟོ་བར་བརྐོ་བ་དང་། །ཞེས་པས་གང་དུ་བྱེད་པའི་དཀྱིལ་བཙལ་ཏེ་དེའི་ལྟོ་བ་ནས་བརྐོ་བར་བྱའོ། །བརྐོ་ཞིང་
རོ་བསལ་བའང་དེར། །པུས་མོ་ཆུ་སོ་ལྟེ་བའི་བར། །བརྐོས་ལ་ཕུག་མ་རྡོ་དང་ནི། །གྱོ་མོ་སོལ་བ་ཟུག་རྔུ་དང་། །ཚེར་མ་ལ་སོགས་བསལ་བ་བཅག །ས་པྲ་བརྟག་པ། ཕྱི་ནས་མཐོ་གང་
ཙམ་དུ་བརྐོ། དེ་ནི་ཆུ་ཡིས་རབ་བཀང་ལ། །ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་གོམ་བརྒྱར་འགྲོ། །སླར་ལོག་ནས་ནི་བརྟག་པར་བྱ། །ཆུ་ཡིས་གང་བར་གནས་ན་ཤིས། །བསྐམས་ན་སྔགས་པས་སྤངས་བར་བྱ། །གཏེར་འཇུག་
པ། སྔོན་དུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་འཇུག །ལྟོ་འཕྱེ་བརྟག་པ་ནས་འདིའི་བར། །དཀྱིལ་འཁོར་ཁང་པ་ཡིད་འོང་བྱ། །ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པ་གསར་དུ་འཆའ་བའི་དབང་དུ་མཛད་ཀྱི། །ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཡིན་ཏེ་སྡོམ་འབྱུང་ལས། 
14-452
སྔོན་དུ་ལས་ནི་བྱས་པའི་སར། །བརྐོ་བ་ལ་སོགས་མི་བྱ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། ཁང་བཟང་རྡོ་ལེབ་ཤིང་དང་ནི། །གཙུག་ལག་ཁང་དང་ཞབས་ཀྱིས་བཅགས། །བ་ལང་ལྷས་དང་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ། །ཞེས་
གསུངས་པས་སྔགས་ཀྱི་སྦྱང་བ་ཙམ་གྱིས་ཆོག་པར་གསུངས་པས་སོ། ། གཉིས་པ་ས་བསླང་བ་ནི། དེ་དབུས་ལྕི་བ་མ་ལྷུང་བས། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་ཉིས་འགྱུར་བྱུག །དེ་ཡང་རྩ་རྒྱུད་ལས། དེར་ནི་
ལྕི་བ་མ་ལྷུང་བས། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་བྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་བསྟན་ལ། དེར་ནི་ས་ལྷ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། ལམ་གྱི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བའི། །དང་། རྒྱན་གྱིས་རྣམ་པར་ཀླུབས། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་ནི་
གཉིས་པ་སྟེ། །འོད་ཟེར་སེར་པོ་ཀུན་ཏུ་འགྱུར། །ས་ཡི་ལྷ་མོ་ལག་པ་ན། །གསེར་གྱི་བུམ་པ་ཐོགས་པ་ནི། ལུས་ཕྱེད་ས་ལ་གནས་པར་བལྟས་ཏེ་ལག་པ་གཡས་པ་ས་ལ་རེག་ནས་
བསྐུལ་བར་བྱ་ཞེས་སོ། །ཞིང་སྐྱོང་མཆོད་ནི། བྱེ་བྲག་གི་སའི་བདག་པོ་ལ་བསླང་བ་རྒྱུད་ནས་ཞོར་ལ་ཤེས་པར་དགོངས་སོ།

这被《后续续》所禁止，而此处《三昧耶源续》中说："首先以自尊本性，
14-450
安住坛城作近修。"因此应先进行数量、时间、征相的近修。如有余暇，还应补修近修。由此将近修分为根本近修和近修两种，前者是根本近修。对于所修的本尊，应圆满根本近修后，对于其他尊只需近修即可，即使未成就也无违。此处加上"自尊"词语，如《金刚空行》中说："谁能如法考察坛城仪轨？以自尊瑜伽考察坛城则能成就。"
地处仪轨
第三，"然后开始地处仪轨。"关于此，《三昧耶源续》说："首先以近修之力，应当献施食子。"然后是观察地、请地、净地、持地及护地四项。
首先是适宜的地基，如根本续中说："山林药境及大河清净之岸边。"或《金刚空行》中说："村庄、尸陀林、市场、园林、寺院、城市。"《三昧耶源续》中说："寺院、佛塔处、住处、集会处、清净地方。"根本续及解释续两者均云："本成就之尸陀林，应当开始建立坛城。"那里是最殊胜处。
方位，《金刚空行》中说："东方北方地吉祥，南方西方则不然。"又云："以气球观察等次第。"该续中说："对于这些气球，于彼处。"世间中，从春季开始的每三个月，依次朝东南西北方，其头向彼方，面向南方，据说地下有地神龙居住。
"掘开气球肚腹"，即寻找何处建立坛城中心，从其腹部开掘。挖掘清除，同续中："膝盖、水线、肚脐间，挖掘清除穴中石、陶瓦炭灰及棘刺、荆棘等物应清除。"
观察湿度：然后挖掘一掌深，灌满水后，面向东行百步，返回观察，水仍满则吉祥，干涸则修行者应舍弃。
埋藏宝物："首先放置谷物等。从气球观察到此处，应建坛城舍宇。"这是针对新建坛城殿堂而言，非适用所有情况。《三昧耶源续》中说：
14-452
"之前已用过的地，不应掘挖等。"《金刚空行》中说："宫殿石板木材及寺院足迹所履处，牛粪处及海岸边。"这表明仅以密咒清净即可。
第二，请地："其中不坠粪污处，坛城之地涂二倍。"根本续中也说："于彼不坠粪污处，应当涂抹坛城地。"此处指地神。《金刚空行》中说："从道种子生起。"又云："以装饰庄严，一面二臂相，周遍黄色光，地神女手持金水瓶，观想身体一半住于地中，右手触地作召请。"对于特定地方的地主请求，续中暗示应知。


 །གནང་བ་ཐོབ་ནས། སའི་ལྷ་མོ་དང་ཡུལ་བདག་གིས་དེར་དཀྱིལ་འཁོར་
བྱས་ཆོག་པར་གནང་བ་སྦྱིན་པའོ། །གསུམ་པ་སྦྱང་བ་ནི། སྔགས་པ་ཡི། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། ལག་པ་ས་ལ་བཞག་ནས་སུ། །རང་གི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་བརྒྱར་བཟླས། །རྩ་རྒྱུད་ལས། དུར་ཁྲོད་ཐལ་བར་ལྡན་པ་དང་། །
14-453
ཞེས་པས་བཤད་ལ། སྡོམ་འབྱུང་ལས། ལག་པ་རེག་ནས་ཧཱུྃ་ཡིག་གི །སྔགས་བཟླས་པས་ནི་ས་སྦྱང་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནི་ས་ཡི་ཆའི། །གཉིས་འགྱུར་ས་ནི་སྦྱང་བར་བྱ། །བཞི་པ་བཟུང་ཞིང་བསྲུང་
བ་ནི། རྩ་རྒྱུད་ལས། བདག་ཉིད་དེ་ལྟར་གོ་བགོས་ནས། །སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་ཀུན་རང་བཞིན། །ལྷ་ཡི་སྐུ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན། །དཔའ་བོ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་འཆང་བ། །མཁའ་འགྲོར་བཅས་པས་གསོལ་བ་གདབ། །
དེ་ནི་སྡོམ་འབྱུང་ལས་སོ། །བསྲུང་བ། བདག་བསྐྱེད་བསྡུས་ནས་རྩ་རྒྱུད་ལས། ར་བ་རྣམས་ནི་ཕྱོགས་སུ་དགོད། ནས། སུམ་ཅུ་པས་ཀྱང་མི་ཕྱེད་དོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟན། །སྡོམ་འབྱུང་ནས། བློ་ལྡན་
རྡོ་རྗེ་གསོར་བྱེད་ཅིང་། །དྲིལ་བུ་འཁྲོལ་བར་བརྩོན་པ་ཡིས། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་གསང་བ་པ། །རབ་ཏུ་གདུག་པའི་བགེགས་ཚོགས་བསྐྲད། །དང་། ཡང་། ས་ནི་ཡོངས་སུ་གཟུང་བྱས་ནས། །ར་བས་མཚམས་ནི་བཅིང་
བར་བྱ། །འདི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་འགྱིངས་བྱས་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ལ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད། །རྡོ་རྗེས་འགྲོས་ཀྱི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད། །ཅེས་རྒྱས་པར་གོམ་པ་བརྒྱད་པའི་གར་བསྡུས་པ་འགྲོས་དེ་
ཙམ། ཕུར་བཏབ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། དེ་དབུས་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ནི། བསྐལ་པའི་མེ་ལྟར་འབར་བ་བསྒོམ། །དེ་ནས་ཁྭ་ཡི་གདོང་སོགས་ནི། །སྟོང་གི་མཁའ་འགྲོའི་གཟུགས་ཅན་ལ། །ལྟེ་བ་མན་ཆད་རྩེ་གཅིག་པ། །
14-454
རྡོ་རྗེ་ཡི་ནི་གཟུགས་སུ་སྤྲོ། །བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་འོག་གཟིགས་པའི། །འགྱིང་བཅས་སྔགས་ནི་ཟློས་བཞིན་དུ། །དེ་རྣམས་སྙིང་གར་གདབ་པར་བྱ། །དང་། འདིར། རྭ་བ་རྣམས་ནི་ཕྱོགས་སུ་བྱ། །རྡོ་རྗེའི་གུར་
ནི་སྟེང་དུ་དང་། །རྡོ་རྗེ་རང་བཞིན་ས་རུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་ལ། དེ་དག་རྒྱུད་གཞན་ལས། །རྣམ་དཔྱད་དང་པོ་ས་གཞི་གཟུང་། །ཞེས་པའི་དོན། འགའ་ཞིག་ཏུ་གསོལ་གདབ་མན་ཉིན་གཉིས་པར་གསུངས་ཏེ།
ཕན་ཚུན་མི་བསྲེ་བར་རང་རང་གི་ལུང་གི་བསྟན་པ་བཞིན་བྱའོ།། །།
༄། །སྟ་གོན།
བཞི་པ། དེ་ནས་ཕྱི་དེ་ཉིན་བར་ནི། །སྟ་གོན་དག་ནི་བྱ་བ་ཡིན། །ལྷ་དང་བུམ་པ་སློབ་མའོ།

获准后，地神女与地主便允许在那里建立坛城。第三，净化：修行者，《金刚空行》中说："手置地上，自心咒诵百百遍。"根本续中说："带有尸陀林灰烬，
14-453
以此解说。《三昧耶源续》中说："手触之后以吽字咒语诵念净化地，坛城地域的二倍之地应当净化。"
第四，持地与护持：根本续中说："自身如是披甲已，上师具诸佛性，本尊身之自性者，勇士持金刚铃，伴以空行作祈请。"这是《三昧耶源续》中所说。
护持：略修自生后，根本续中教导："围墙安置于诸方"直至"三十者亦不能分离"。《三昧耶源续》中说："智者振动金刚杵，同时精进摇铃铎，天与非天密咒众，驱逐极为凶恶障碍众。"又说："完全持取地之后，应以围墙系缚界限。"
《金刚空行》中说："大王作威仪，坛城地上言吽字，金刚步履普行持。"即略作八步之舞的步伐。
钉橛，《金刚空行》中："其中央大忿怒尊，观想燃如劫火，然后乌鸦面等相，千空行身形相，脐下独尖形，化现为金刚形，下视障碍众，伴威仪诵咒语，应钉入彼等心。"又此处说："围墙安置于诸方，金刚帐幕于上方，金刚自性地应作。"
那些在其他续中："首先观察持地基。"此义，在一些续中说请求以后是第二天，不应混淆，应各自依照各自教证而行。
准备
第四，"然后当日或次日，应当作准备，本尊、宝瓶与弟子。"
;


 །ཞེས་མདོར་བསྟན། རྒྱས་
པར་བཤད་པ་ལ་ལྷ་སྟ་གོན་ནི། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བྱས་ནས། །ཞེས་པས་བདག་བསྐྱེད། ནག་པོ་སྤྱོད་པ་ལས་ཐིག་འདིར་འདེབས་པར་མར་དོ་གསུང་། གང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་དེར། །རྩ་རྒྱུད་
ལས། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་ཉེར་བྱུགས་ཏེ། །དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་བརྩམ། །ཞེས་གསུངས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་ཀུན་ཏུ་བྱུག །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གནས་
རྣམས་སུ། །ཙན་དན་སོགས་པས་གྲུ་བཞི་བྱ། །ཕལ་པ་ཡིས་ནི་གནས་རྣམས་སུ། །སོར་མོས་ཟླུམ་པོར་བྱས་ནས་སུ། །ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོ་ཆོ་ག་བཞིན། །མེ་ཏོག་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱ། །གཉིས་པ་བུམ་པ་སྟ་གོན་ནི། 
14-455
རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། དེ་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་དང་དངུལ། །ཟངས་སམ་འཇིམ་པ་དག་ཀྱང་རུང་། །ཇི་ལྟར་སྦྱོར་བ་རྗེས་མཐུན་པར། །བུམ་པ་དག་གི་བྱ་བ་སྟེ། །མཚན་ཉིད་རྩ་རྒྱུད་ལས། བཙའ་བ་
ནག་པོ་ལ་སོགས་མེད། །དང་། དེར། བཙའ་བ་ནག་པོ་སོགས་པ་མེད། །ལྟོ་ཡངས་བུམ་པ་བཟང་པོའི་དབྱིབས། །ནང་རྫས་ལྔ་ཚན་ལྔ་སྟེ། རྩ་རྒྱུད་དུ། མུ་ཏིག་གསེར་དང་རིན་ཆེན་དང་། །བྱུ་རུ་དངུལ་
དང་ཟངས་མ་སྟེ། །བཟའ་བ་ཀུན་གྱིས་ལེགས་བཀང་བའི། །དང་། དེར། བྱ་གྲི་སེང་གྲི་ལ་སོགས་པ། །སྨན་དང་རྒྱུན་བཅས་ཆུ་ཡིས་བཀང་། །རྣམ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཐོད་པའམ་དུང་ཆོས། རྩ་རྒྱུད་དུ། སྣོད་ནི་
སྟེང་དུ་བཞག་པར་བྱ། དང་། དེར། དེ་སྟེང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི། །མེ་ཏོག་ཆུ་དང་ལྡན་པ་བྱ། །རྩ་རྒྱུད་ལས། མགྲིན་པ་སྲད་བུས་དཀྲི་བ་དང་། །ཁ་ནི་འདབ་མས་བརྒྱན་པར་བྱ། །གོས་གཟུང་
གིས་ནི་ལེགས་དཀྲིས་པ། དང་། དེར། མཚན་མ་རང་རང་མདོག་ཏུ་བྱ། །མགྲིན་པར་རས་གཟུང་གསར་པ་དཀྲི། །ཁ་ནི་ཤིང་ལོ་གསར་པས་དགང་། །ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་འོག་ཏུ་བཏིང་། །ཁ་དོག་བཅོས་མའི་སྐུད་
པས་བརྒྱན། །ལྷག་པར་གནས་ཤིང་མཆོད་བྱས་ནས། །ཞེས་པའི་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་བཏིངས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་ནི་སྟ་གོན་གྱི་ཚེ་ཡིན་ལ། ལྷག་པར་གནས་པས་དེར་ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་བཟླས་ཏེ་ཞུ་བ་སོགས་བསྟན་ནོ། །
14-456
གསུམ་པ་ནི། སློབ་མ་རྣམས་ནི་ལྷག་གནས་བྱ། །ཇི་ལྟ་བུས། གསོལ་གདབ་གདམས་དང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད། །སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་ལེགས་བཀོད་ནས། །བུར་བྱ་གནས་གསུམ་བྱིན་བརླབ་ཅིང་། །སོ་ཤིང་གཏད་ནས་ཁྲུས་བྱས་
ཏེ། །སྲད་བུ་དམར་པོས་ཁྱད་པར་དུ། །དཔུང་པ་བཅིངས་ཏེ་རྟག་ཏུ་བསྲུངས། །ཡི་གེ་དྷཱིཿཡི་སྔགས་བཟླས་པའི། །ཀུ་ཤ་དེ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །ཆོས་བཤད་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དང་པོ་སྡོམ་
འབྱུང་ལས། ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱས་ནས་ནི། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་གདབ་བྱ། །སྟོན་པའི་བསྟན་པ་སྤྱོད་པས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི། ཆགས་བྲལ་གྱི་སྤྱོད་པ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྤྱོད་པ་
དང་། འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གསུམ་ལས་འདིར་ཕྱི་མ། དེ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་ཡོད་པའི་འདི་ནང་མ། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར། རྣལ་འབྱོར་བླ་མ། རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་ཅེས་གསུམ་དུ་དབྱེ་
བའི་ཚེ། འདི་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པ། དེའི་ནང་ཚན་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བའི་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་ཞུ་སྙམ་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཟློས་གྱིས། །རྣལ་
འབྱོར་མ་མཆོག་ཁ་སྦྱོར་བའི། །སོགས་སྡོམ་འབྱུང་ལས་སོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཅན་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་ཞུ་སྙམ་པ་དགོས་ཀྱིས། གཞན་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་འདིའི་སྣོད་དུ་མི་འགྱུར་བས་སོ། །
14-457
དེ་ལྟར་ཡང་། གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་སོགས་སོ། །དེ་རྒྱུད་གཞན་ནས་སོ། ། དེ་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདི་དང་མཇལ་བ་ནི་ཆེས་འཚེངས་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་མཁྱེན་པས་
བདུད་བཏུལ། མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཡིན་ནོ།

 །ཞེས་མདོར་བསྟན། རྒྱས་
པར་བཤད་པ་ལ་ལྷ་སྟ་གོན་ནི། བདག་ཉིད་རྡོ་རྗེ་འཛིན་བྱས་ནས། །ཞེས་པས་བདག་བསྐྱེད། ནག་པོ་སྤྱོད་པ་ལས་ཐིག་འདིར་འདེབས་པར་མར་དོ་གསུང་། གང་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་བྱ་བ་དེར། །རྩ་རྒྱུད་
ལས། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བཅས་པ་ཡིས། །དཀྱིལ་འཁོར་ས་ནི་ཉེར་བྱུགས་ཏེ། །དེར་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང་དག་བརྩམ། །ཞེས་གསུངས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། བདུད་རྩི་ལྔས་ནི་ཀུན་ཏུ་བྱུག །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གནས་
རྣམས་སུ། །ཙན་དན་སོགས་པས་གྲུ་བཞི་བྱ། །ཕལ་པ་ཡིས་ནི་གནས་རྣམས་སུ། །སོར་མོས་ཟླུམ་པོར་བྱས་ནས་སུ། །ལྷ་མོའི་འཁོར་ལོ་ཆོ་ག་བཞིན། །མེ་ཏོག་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱ། །གཉིས་པ་བུམ་པ་སྟ་གོན་ནི། 
14-455
རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། དེ་ནས་རིན་ཆེན་གསེར་དང་དངུལ། །ཟངས་སམ་འཇིམ་པ་དག་ཀྱང་རུང་། །ཇི་ལྟར་སྦྱོར་བ་རྗེས་མཐུན་པར། །བུམ་པ་དག་གི་བྱ་བ་སྟེ། །མཚན་ཉིད་རྩ་རྒྱུད་ལས། བཙའ་བ་
ནག་པོ་ལ་སོགས་མེད། །དང་། དེར། བཙའ་བ་ནག་པོ་སོགས་པ་མེད། །ལྟོ་ཡངས་བུམ་པ་བཟང་པོའི་དབྱིབས། །ནང་རྫས་ལྔ་ཚན་ལྔ་སྟེ། རྩ་རྒྱུད་དུ། མུ་ཏིག་གསེར་དང་རིན་ཆེན་དང་། །བྱུ་རུ་དངུལ་
དང་ཟངས་མ་སྟེ། །བཟའ་བ་ཀུན་གྱིས་ལེགས་བཀང་བའི། །དང་། དེར། བྱ་གྲི་སེང་གྲི་ལ་སོགས་པ། །སྨན་དང་རྒྱུན་བཅས་ཆུ་ཡིས་བཀང་། །རྣམ་རྒྱལ་ཆེན་པོ་ཐོད་པའམ་དུང་ཆོས། རྩ་རྒྱུད་དུ། སྣོད་ནི་
སྟེང་དུ་བཞག་པར་བྱ། དང་། དེར། དེ་སྟེང་དམ་ཚིག་ཆེན་པོ་ནི། །མེ་ཏོག་ཆུ་དང་ལྡན་པ་བྱ། །རྩ་རྒྱུད་ལས། མགྲིན་པ་སྲད་བུས་དཀྲི་བ་དང་། །ཁ་ནི་འདབ་མས་བརྒྱན་པར་བྱ། །གོས་གཟུང་
གིས་ནི་ལེགས་དཀྲིས་པ། དང་། དེར། མཚན་མ་རང་རང་མདོག་ཏུ་བྱ། །མགྲིན་པར་རས་གཟུང་གསར་པ་དཀྲི། །ཁ་ནི་ཤིང་ལོ་གསར་པས་དགང་། །ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་འོག་ཏུ་བཏིང་། །ཁ་དོག་བཅོས་མའི་སྐུད་
པས་བརྒྱན། །ལྷག་པར་གནས་ཤིང་མཆོད་བྱས་ནས། །ཞེས་པའི་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོ་བཏིངས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་པ་ནི་སྟ་གོན་གྱི་ཚེ་ཡིན་ལ། ལྷག་པར་གནས་པས་དེར་ལྷ་བསྐྱེད་པ་དང་བཟླས་ཏེ་ཞུ་བ་སོགས་བསྟན་ནོ། །
14-456
གསུམ་པ་ནི། སློབ་མ་རྣམས་ནི་ལྷག་གནས་བྱ། །ཇི་ལྟ་བུས། གསོལ་གདབ་གདམས་དང་སྤྲོ་བ་བསྐྱེད། །སྡོམ་པ་གསུམ་ལ་ལེགས་བཀོད་ནས། །བུར་བྱ་གནས་གསུམ་བྱིན་བརླབ་ཅིང་། །སོ་ཤིང་གཏད་ནས་ཁྲུས་བྱས་
ཏེ། །སྲད་བུ་དམར་པོས་ཁྱད་པར་དུ། །དཔུང་པ་བཅིངས་ཏེ་རྟག་ཏུ་བསྲུངས། །ཡི་གེ་དྷཱིཿཡི་སྔགས་བཟླས་པའི། །ཀུ་ཤ་དེ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །ཆོས་བཤད་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དང་པོ་སྡོམ་
འབྱུང་ལས། ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱས་ནས་ནི། །གུས་པའི་ཡིད་ཀྱིས་གསོལ་གདབ་བྱ། །སྟོན་པའི་བསྟན་པ་སྤྱོད་པས་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་ནི། ཆགས་བྲལ་གྱི་སྤྱོད་པ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་སྤྱོད་པ་
དང་། འདོད་ཆགས་ཀྱི་སྤྱོད་པ་གསུམ་ལས་འདིར་ཕྱི་མ། དེ་ལ་རྒྱུད་སྡེ་ཕྱི་ནང་གཉིས་སུ་ཡོད་པའི་འདི་ནང་མ། དེ་ལ་རྣལ་འབྱོར། རྣལ་འབྱོར་བླ་མ། རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་ཅེས་གསུམ་དུ་དབྱེ་
བའི་ཚེ། འདི་རྣལ་འབྱོར་བླ་ན་མེད་པ། དེའི་ནང་ཚན་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོར་དབང་བསྐུར་བའི་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་ཞུ་སྙམ་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པའི་རྗེས་ཟློས་གྱིས། །རྣལ་
འབྱོར་མ་མཆོག་ཁ་སྦྱོར་བའི། །སོགས་སྡོམ་འབྱུང་ལས་སོ། །དེ་ཡང་སེམས་ཅན་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར་ཞུ་སྙམ་པ་དགོས་ཀྱིས། གཞན་དུ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་འདིའི་སྣོད་དུ་མི་འགྱུར་བས་སོ། །
14-457
དེ་ལྟར་ཡང་། གསང་སྔགས་དངོས་གྲུབ་སོགས་སོ། །དེ་རྒྱུད་གཞན་ནས་སོ། ། དེ་ལྟར་ཁྱེད་རྣམས་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་འདི་དང་མཇལ་བ་ནི་ཆེས་འཚེངས་པ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་མཁྱེན་པས་
བདུད་བཏུལ། མངོན་པར་སངས་རྒྱས་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་ཡིན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
这是所提供文本的完整直译：
这样简略地阐述了。详细解释时，关于前行准备的神祇：
"自己成为金刚持后"，以这句话进行自身生起。关于在此处放置标线，马尔多说是黑行法。于建立坛城之处，根本续中说："以五甘露遍涂抹坛城之地，并于此处正确建立坛城"。在《金刚空行》中：
"以五甘露普遍涂抹。
于如来所在之处，
用檀香等做成方形。
于一般之处，
用手指做成圆形。
如仪轨般供养
空行母之坛城以鲜花等。"
第二，关于宝瓶前行准备：
在《金刚空行》根本续中："然后用宝石、金、银、铜或陶土，随所适宜，进行宝瓶的制作。"特征在根本续中说明："无黑色锈斑等。"又说："无黑色锈斑等，腹部宽阔形状良好的宝瓶。"
内部物品有五组五类，根本续中说："珍珠、黄金、宝石、珊瑚、白银与铜，盛满各种食物。"又说："剪刀、狮子刀等，加入药物和水装满。"
胜瓶用头骨或海螺碗，根本续中说："器皿应放置上方。"又说："其上为大三昧耶，应有花和水。"
根本续中说："瓶颈应以线缠绕，瓶口用树叶装饰，并以新衣布包裹。"又说："各自标志应按其色制作，瓶颈缠以新布，瓶口填满新鲜树叶，下铺吉祥草束，装饰以彩色线绳。"
特别安置并供养，即在前行时放置在吉祥草束上，特别安置是指在其中生起神祇、念诵并融化等教法。
第三：
"弟子们应进行特别安置。
如何进行？请求、指导并生起欢喜。
善安立于三种律仪后，
加持其三处，
给予齿木后沐浴，
特别以红线，
系于肩上常护持。
念诵字母'尔（dhīḥ）'咒语，
将吉祥草交给他们。
这是法教仪轨次第。"
如是所说，首先在《三昧耶源》中："合掌，以恭敬心进行祈请。"
导师教法由行为分类：离欲行、波罗蜜行和贪欲行三种，此处为后者。其中密续分为外内二类，此为内类。内类又分为瑜伽、上瑜伽和无上瑜伽三类，此为无上瑜伽。其中特别是吉祥胜乐轮大坛城灌顶前行次第，应当如是请求后跟随念诵。
"无上瑜伽母空合"等，出自《三昧耶源》。同时应想为了超度众生至无上菩提而请求，否则就不能成为大乘中之大乘法器。
如此说道："密咒成就"等，这是从其他续部中引述。
你们遇到这种大乘法是极其珍贵的，因为所有佛陀都是通过了知密咒降伏魔障，证悟正等正觉并转法轮的。


 །ཞེས་བརྡ་སྤྲད་ནས། བུ་ཚུར་སོགས་སྡོམ་འབྱུང་དང་སྤྱི་ལ་རྒྱས་བསྡུས་ཙམ་མོ། །བཤད་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོར་སློབ་མ་སྡོམ་པ་
གསུམ་ལ་འགོད་པར་གསུངས་ཤིང་། སྡོམ་པ་གསུམ་དེར། སོ་སོར་ཐར་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས། །རིག་འཛིན་རང་གི་སྡོམ་པའོ། །ཞེས་པས་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་གསུངས་པའི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་འདིས་
སོ་ཐར་མ་སྐྱེས་པ་སྐྱེ། སྐྱེས་ཟིན་འཕེལ་བ་དང་ཡངས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་བླ་
ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པ་བཞིན་བདག་གིས་ཀྱང་བསྐྱེད་པར་བགྱི་ཞིང་། སྡོམ་པ་དང་། དགེ་བ་ཆོས་སྡུད་དང་། སེམས་ཅན་དོན་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ལ་བསླབས་པ་ལྟར། བདག་གིས་ཀྱང་
དེ་གསུམ་ལ་བསླབ་པར་བྱའོ་སྙམ་པས་འདིའི། ཇི་ལྟར་དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས་སོ། །སྡོམ་འབྱུང་ལས། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྡོམ་པའང་སྦྱིན། །ཞེས། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་མི་སློབ་པའི། །
14-458
དེ་ནི་གང་ཡང་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་སྤྱིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། སྒོས་རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྤྱད་པ་སྤྱོད་པ་དག་གིས་བསླབ་བར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་སློབ་དགོས་པ་བཞིན། བདག་གིས་ཀྱང་བསླབ་པར་
བྱའོ་སྙམ་པས་འདིའི། བླ་མ་མཆོད་དང་། སྡོམ་འབྱུང་ལས་སོ། །དེས་སྔགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ལེན་པ་ལ་འདུན་ཞིང་དོན་དུ་གཉེར་བ་ཙམ་ཞིག་ཐོབ་པས་དེ་ལ་ཀུན་ནས་སློང་བའི་སྡོམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །
དེས་ཁྱེད་སྣོད་རུང་དུ་གྱུར་པས་ནང་གི་དབང་བསྐུར་རམ་བུར་བྱ་བ་འདི་སྦྱིན་པར་བྱ་བས་སེམས་མ་ཡེངས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དེ་གནས་གསུམ་ལྷག་གནས་མཆོད་པའི་བར་བྱ། དེ་ནི་སྡོམ་
འབྱུང་ལས། སློབ་མ་རྣམས་ནི་ལྷག་གནས་བྱ། །ཞེས་པས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཞུགས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཇི་ལྟ་བུ་ཐོབ་བརྟག་པའི་པྲ། ཚོམ་བུ་ལྔ་ཚོམས་བྱས། ལས་ཐམས་ཅད་པས་བསངས་པའི་མཆོད་
སྦྱིན་གྱི་ཤིང་གསར་པ། ལས་མ་བྱས་པ། རྩེ་མེ་ཏོག་གིས་བཅིངས་པ། སོར་བཅུ་གཉིས་པའི་ཚད་མཐེ་བོང་དང་གུང་མོའི་བར་དུ་བཅུག །རྩ་བ་སོ་ལ་དྲུད་དེ་སྔགས་ཀྱིས་དོར་བས་ཤར་དུ་
རྩེ་བལྟས་ན་ཞི་བ། ལྷོ་རྒྱས་པ། ནུབ་དབང་། བྱང་དྲག་པོ། མཚམས་ཕྲན་ཚེགས། རྩེ་འོག་ཏུ་བལྟ་ན་ས་སྤྱོད། སྟེང་དུ་བལྟ་ན་མཁའ་སྤྱོད། ཕྱིར་ལྷུང་ན་ལན་གསུམ་འདོར་དུ་བཅུག །དེ་ནས་ཀྱང་མ་བྱུང་ན་སྤོགས་པའི་ཆོ་ག་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་ནས་སླར་སྟ་གོན་ཞུའོ། །
14-459
དེ་སྡོམ་འབྱུང་དུ། བསངས་བྱས་སོ་ཤིང་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པ་བཟླས་པའི་དྲིའི་ཆུ་ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་སོགས་ཀྱིས་སྦྱིན། ཧུབ་ཧུབ་པ་གསུམ་འཐུང་། ལྷག་མ་ཕྱིར་དོར་དུས་སྡིག་པ་
ཐམས་ཅད་བསྐྱུར་བར་སོམས་ཤིག ། དེ་ཡང་དེར། ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་ཁྲུས་དང་ནི། །ཞེས་པས་སོ། །སྲུང་སྐུད་སྔོ་དམར་རྡོ་རྗེའི་མདུད་པ་ཅན་རྩ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་འདིས་རྨི་ལམ་གདོན་
གྱིས་བྱས་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཡིན་པས་གདོན་གང་ནས་འཇུག་པའི་སྒོ་བཅིང་། དེར། སྲད་བུ་དམར་པོས་ཁྱད་པར་དུ། །དཔུང་པར་བཅིངས་ཏེ་རྟག་ཏུ་བསྲུང་། ཀུ་ཤ་འདི་ནི་ཚངས་པ་སོགས་དག་བྱེད་ཀྱི་
རྩར་འདོད། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་ཀྱང་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཤིང་དྲུང་དུ་སངས་རྒྱ་བའི་ཚེ་འདི་གདན་དུ་གདིང་བར་མཛད་པས་ཆེ་བ་མལ། ཆུང་བ་སྔས་སུ་གྱིས་ལ་རྨི་ལམ་ལེགས་ཉེས་རྟོགས་ཤིག །དེར། ཡི་
གེ་དྷཱིཿཡི་སྔགས་བཟླས་པའི། །ཀུ་ཤ་དེ་ལ་རབ་ཏུ་སྦྱིན། །རྨི་ལམ་དགེའམ་མི་དགེ་བརྟག །ཅེས་གསུངས། ཆོས་བཤད་པ་ནི་རྒྱུད་གཞན་ལས་ཏེ། འཇིག་རྟེན་ན་སངས་རྒྱས་འབྱོན་པ་བརྒྱ་ལམ་ན་རེས་འགའ་
སྟེ། ཨུ་དུམ་ཝ་རའི་ཤིང་ལ་མེ་ཏོག་ཆགས་པ་ལྟ་བུའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
这样传授符号后。"孩子过来"等出自《三昧耶源》及一般的略广经典。在解释续《金刚顶》中说明将弟子安置于三种律仪中，三种律仪在彼中说："别解脱和菩萨心，持明自性之律仪。"以此《金刚空行》中所说的特殊皈依使未生的别解脱戒生起，使已生的增长并变得广大，因此这个皈依的跟随念诵：
"佛法僧，如同过去诸佛发无上菩提心那样，我也将发心，并且如同学习律仪、摄善法、饶益有情三种戒律那样，我也将学习这三者"，应这样思维此处的："如同三世怙主们"等出自《金刚空行》。
《三昧耶源》中说："也授予身语意之律仪"，又说："菩萨无有任何不学习之法"，表明一般的菩萨，特别是修行金刚乘行者，需要学习一切应学之法，我也应当如此学习，应这样思维此处的："供养上师"等出自《三昧耶源》。
因此，仅仅是获得对密乘律仪的向往和追求，就称为发起律仪。因你已成为合适的法器，所以将授予你内部灌顶或预备仪式，请专心一意。说完这些话后，进行三处特别安置和供养。这是《三昧耶源》中所说："应特别安置弟子们。"
为了测试进入这大坛城后将获得何种成就，将五堆米摆成五组，用遍行真言净化的新鲜供养木，未经加工，顶端用花束绑缚，长十二指宽，放在拇指与中指之间。将根部在牙齿上磨擦后用咒语丢弃，若顶端朝东则为息法，朝南为增益，朝西为怀爱，朝北为忿怒，朝四隅为琐碎事，若顶端朝下则为地行，朝上则为空行，若掉落在外则允许连续投掷三次。若仍不出现结果，则应进行息法的火供净化仪式，然后再次请求前行准备。
这在《三昧耶源》中说："净化后应给予齿木。"然后用念诵遍行真言的香水，用"嗡萨瓦帕旁"等咒语给予，使其连续饮三口，倒出剩余部分时应想："舍弃一切罪障。"这也是彼中所说："如法进行沐浴和……"
蓝红色护绳，有金刚结，用根本咒加持，这是为了保护梦境免受魔障干扰，因此束缚魔入侵的门户。彼中说："特别以红线，系于肩上常护持。"
这草被认为是梵天等净化之根，佛陀在菩提树下成佛时也以此为座垫，大的可做卧垫，小的可做枕头，用来察知梦境的好坏。彼中说："念诵字母'尔（dhīḥ）'咒语，将吉祥草交给他们，以观察梦中善与不善。"
讲解法义是从其他续部中说的：佛出世于世间如同百劫中偶尔一次，如优昙钵罗树开花一样稀有。


 །སངས་རྒྱས་འབྱོན་པ་ལས་ཀྱང་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་འབྱུང་བ་དཀོན་ཏེ། དུས་འཁོར་དང་གསང་བ་འདུས་པར། སྔོན་གྱི་སངས་རྒྱས་མར་མེ་མཛད། 
14-460
ད་ལྟའི་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ། མ་འོངས་པ་གཅུང་མོས་པ་གསུམ་མ་གཏོགས་པ་དེའི་བར་གྱི་སངས་རྒྱས་གང་གི་བསྟན་པ་ལ་མ་བྱུང་ཞིང་མི་འབྱུང་བར་གསུངས་པས། སྤྱིར་སངས་རྒྱས་བྱོན་པའི་འཇིག་རྟེན་
དུ་སྐྱེ་བ་དཀའ། སྒོས་གསང་སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་རྙེད་དཀའ་ཞིང་། དེ་དང་མཇལ་བས་བསྐལ་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་བསགས་པའི་སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་མཐོང་བས་འདག་པར་འགྱུར་ན། དེའི་
སྒོར་སྨིན་ལམ་དབང་། གྲོལ་ལམ་རིམ་གཉིས། གྲོགས་དམ་ཚིག །བོགས་སྤྱོད་པས་བཏོན་ན་ཅིའི་ཕྱིར་ལམ་ཏུ་ཞུགས་པའི་རྟེན་འདི་ཁ་ལ་སངས་རྒྱས་ཅིས་མི་ཐོབ་ཏེ་ཐོབ་པར་ངེས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བསྟན།
སློབ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁང་པར་སེང་གེའི་ཉལ་སྟབས་སུ་ཉལ་རྨི་ལམ་དགེ་ན་དེས་ཆོག །ངན་ན་སྔར་བཤད་པའི་བཟློག་པའི་ཆོ་ག་བྱའོ། །དེ་ནི། གཉིས་པ་ལ་ནི་སྟ་གོན་བྱ། །ཞེས་པ་
དང་མཐུན་པ། ནུབ་གཉིས་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའོ།། །།
༄། །ཐིག་སྐུད་གཤེགས་གསོལ།
ལྔ་པ་ཐིག་དང་ཞེས་པ་ལ། སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ལ། མཁྱེན་པར་གསོལ་ཏེ་སྙན་གསན་དབབ། །འདེགས་པ། ཡིད་ཀྱིས་ཐམས་ཅད་ནམ་མཁར་དགོད། སྡོམ་འབྱུང་
ལས། མཁས་པས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བྱས་ལ། །བཅོམ་ལྡན་ཁྲོ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ཅན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་ལ་གསོལ་བ་གདབ། །སོགས་ཀྱིས་བསྟན་ནོ། །ཐིག་རྩ་རྒྱུད་ལས། དེ་ནས་སེམས་མེད་སྲད་བུའམ། །རུ་དྷི་ར་ནི་ཆེན་པོས་བརླན། །
14-461
ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག །དཀྱིལ་འཁོར་འཇིགས་པ་ཐིག་གདབ་བྱ། །གཞུང་འདི་དང་དེ་གཉིས་ཀར། སྲད་བུ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ལྡན་ཞིང་། །ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་རྣམ་ཕྱེ་བས། །ཞེས་ཁ་དོག་ལྔ་པ་ལྔ།
རིང་ཐུང་དཀྱུས་སུ་འཁོར་ལོའི་ཉིས་འགྱུར་ལ། །སྦོམས་སུ་སྒོ་ཡི་ཉི་ཤུ་ཆ། །འདིས་ལས་ཐིག་གི་སྦོམ་ཕྲའང་བཤད་དོ། །དེ་ནས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་མཆོད། ཐིག་སྐུད་བྱིན་རླབས། ཆོས་ཀུན་ངོ་བོ་ཉིད་
ཀྱིས་ནི། །སྲད་བུ་ཕན་ཚུན་བསྒྲིལ་བར་བྱ། །སྔགས་ཀྱིས་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་འདེབས་པ། རུ་དྷི་ར་ནི་ཆེན་པོས་བརླན། །སྡོམ་འབྱུང་ལས། སྒྲུབ་པོས་ཡི་གེ་ཧཱུྃ་བརྗོད་པས། །བདུད་རྩི་ལྔས་
ནི་བྱུག་པར་བྱ། །ཇི་ལྟར་འདེབས་པ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། ཕྱེད་ནི་ལག་པར་བསྡོགས་ནས་སུ། །ཐིག་གདབ་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ། །འདི་སྡོམ་འབྱུང་གཉིས་ཀར། ཛྫཿགསུམ་བརྗོད་ནས་ལྟེ་བར་ནི། །གཡོན་པའི་ཁུ་
ཚུར་གྱིས་བཟུང་ནས། །བློ་ལྡན་ནམ་མཁར་ཐིག་བཏབ་སྟེ། །དེ་བཞིན་ས་ལའང་གདབ་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱ་ཁྱོན་རྩ་རྒྱུད་ལས། ཁྲུ་གང་ཁྲུ་བཞིའམ་ཁྲུ་བརྒྱད་པ། །དང་། འདི་སྡོམ་འབྱུང་ལས། ཁྲུ་ཕྱེད་
ལ་སོགས་ནས་བརྩམས་ཏེ། །ཇི་སྲིད་ཁྲུ་ནི་བརྒྱ་ཡི་བར། །ཕྱོགས་འཁྲུལ་འཛེམ་པ། འདི་སྡོམ་འབྱུང་གཉིས། ནུབ་དང་ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ནི། །སློབ་དཔོན་ངེས་པར་ཡང་དག་གནས། །ཤར་དང་བྱང་གི་ཕྱོགས་གནས་སུ། །
14-462
སློབ་མ་གནས་ཏེ་མཉམ་བཞག་པས། །ཐིག་པྲ། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། ཐིག་སྐུད་ཆད་ན་སློབ་དཔོན་འཆི། །དམན་དང་ལྷག་ན་ནད་འབྱུང་སྟེ། །ཕྱོགས་ལ་འཁྲུལ་ན་སློབ་མ་མྱོས། །དེ་བས་ཤེས་རབ་སྐྱོན་མེད་
བྱ། །འདེབས་བྱ། ཚངས་སོགས་ལེགས་པར་ཕྱེ་ཏེ་གདབ། །ཞེས་པ་སྡོམ་འབྱུང་ལས། དང་པོར་ཚངས་པའི་ཐིག་ཡིན་ཏེ། །གཉིས་པ་ལ་ནི་ཟུར་ཐིག་གདབ། །ལས་ཐིག །སྡོམ་འབྱུང་ལས། ཐིག་སྐུད་མཚན་མ་དྲུག་ཅུ་
བཞི། །དཀྱིལ་འཁོར་ཐིག་གི་མཚན་ཉིད་དོ། །འཁོར་ལོའི་ཕྱི་རོལ་མཐར་ཐུག་པར། །ཆོ་ག་གསུངས་བཞིན་ཐིག་གདབ་བྱ། །དང་། དང་པོ་བཞི་འགྱུར་བདག་ཉིད་དོ། །སོགས་ཀྱིས་འཁྲུགས་བསྡེབས་པས་རྟ་བབས་སྣམ་བཞི་ཐོན།
རེ་མིག་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་བྱས་པའི་ཐིག་ལ་རྒྱུད་ལུགས་ཟེར་བའང་གཞུང་འདིར་བསྟན་པས་ཡིན་ནོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
佛陀出世比密咒教法出现更为稀有，如《时轮》和《密集》中所说：除过去佛燃灯佛、现在释迦牟尼佛和未来弥勒佛三位以外，其间的任何佛陀教法中都未曾出现且将不会出现。因此，一般而言，出生在佛陀出世的世间已是困难，特别是密咒教法更难遇到。若遇到此教法，则在无量劫中积累的一切罪业将因见到大坛城而得以净化。更何况若通过此门的成熟道灌顶、解脱道的二次第、伴侣三昧耶、和增益修行来修持，为何不能在此生依托此身而成佛呢？无疑定能成就。
弟子应在坛城殿堂中以狮子卧姿入睡。若梦境吉祥，则足够；若不祥，则应进行前述的遣除仪式。这符合"第二日进行前行准备"的说法，是第二晚应做的仪轨。
标线迎请：
关于第五"标线"等，对前行神祇，请求知晓并降下感应。升起：意念中将一切安置于虚空中。《三昧耶源》中说："智者奉上供养水，对薄伽梵忿怒尊金刚持，以及如来作祈请"等教导。
关于标线，根本续中说："然后用无情的线，或以大血液浸湿，吉祥黑鲁嘎最胜城，绘制可畏坛城的标线。"这段经文和后者都说："线具有五种智慧，分为二十五种"，即五种颜色各五条。长度是坛城的两倍，粗度为门的二十分之一，这也解释了作业线的粗细。
然后如仪轨般供养，加持标线："一切法自性，互相缠绕线绳。"用咒语缠绕成一体。如何绘制？"以大血液浸湿"。《三昧耶源》中说："修行者诵念吽字，应以五甘露涂抹。"
如何绘制？《金刚空行》中："将一半缠绕于手，开始绘制标线仪式。"这在两部《三昧耶源》中都提到："诵三遍'杂'，握于脐部，以左手拳持握，智者先在空中画线，然后同样在地上绘制。"
坛城尺寸，根本续中说："一肘、四肘或八肘。"这和《三昧耶源》中说："从半肘开始，直至百肘为止。"
避免方向错误，两部《三昧耶源》中说："在西方和南方，上师必定安住；在东方和北方位置，弟子安住，以等持心。"
标线注意事项，《金刚空行》中："标线断裂则上师死，不足或过多则生病，方向错误则弟子醉，因此应以无误智慧行。"
绘制方式："善分梵线等而画"，《三昧耶源》中说："首先是梵线，其次画角线。"
作业线，《三昧耶源》中说："标线具六十四种标记，是坛城线的特征。至轮外最边缘，依照仪轨画标线。"又说："首先四倍自性"等，通过组合排列形成门道檐牙四部，形成六十四格的标线，被称为"续部传统"，正是在此经典中所教导的。


 །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། སྒོ་ཡི་གསུམ་འགྱུར་ཏྭ་ར་ན། །ཞེས་པ་ལ་བརྟེན་ནས་ཨ་བྷ་ཡས་སྣམ་
བུ་བཅུ་གཅིག་མ་བཤད། དེ་ཉིད་ཀྱི་སྒོའི་སུམ་འགྱུར་ཀ་བ་ནས་ཀ་བའི་བར་ཞེང་ལ་བཞག་པའང་མཛད་པས་གང་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ཆོག་པའི་དོན་ནོ། །ལས་ཚར་ནས། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། ཡེ་ཤེས་
ཐིག་སྐུད་གཤེགས་གསོལ་ནས།། །།
༄། །ཚོན།
དྲུག་པ་ཚོན་ནི། རྩ་རྒྱུད་ལས། རོ་བསྲེགས་སོལ་བའི་ཕྱེ་མ་དང་། །དུར་ཁྲོད་སོ་ཕག་ལྡན་པ་ཡི། །གཞུང་འདི་སྡོམ་འབྱུང་གཉིས་ཀར། རིན་ཆེན་ལྔ་ཡི་ཕྱེ་མའམ། །ཡང་ན་འབྲས་ལ་སོགས་པ་སྟེ། །
14-463
དཀར་དང་སེར་དང་དེ་བཞིན་དམར། །ལྗང་ཁུ་ནག་པོ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཞེས་པས་ཐིག་སྐུད་བཞིན་དུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ། དེ་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་དགོས་པའི་ཚོན་ཁ་དོག་རིགས་མཐུན་བསྡེབས་ཐམས་ཅད་བྱིན་
གྱིས་བརླབ། བྲི་བ་རྩ་རྒྱུད་ལས། དཀྱིལ་འཁོར་བཟང་པོ་བྲི་བར་བྱ། །གཉིས་ཀར། སློབ་དཔོན་དབང་ལྡན་མཚམས་སུ་ནི། སོང་སྟེ་མཉམ་པར་བཞག་ནས་སུ། །ལེགས་སྦས་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས། །རི་མོ་ལྔ་
ནི་དབྱེ་བར་བྱ། །ཕན་ཚུན་བར་དུ་ནས་རེ་ཙམ། །ཤོང་བའི་ཚད་དུ་བྲི་བ་སྟེ། །རི་མོ་སྦོམ་ན་ནད་དུ་འགྱུར། །ཕྲ་བས་ནོར་ནི་ཉམས་པར་འགྱུར། །ཡོན་པོས་འདིར་ནི་རྩོད་པར་འགྱུར། །ཆད་
པས་འཆི་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཤར་ཕྱོགས་སུ་ནི་དཀར་པོ་ཆེ། །ལྷོར་ནི་སེར་པོ་ཡང་དག་ལྡན། །ནུབ་ཀྱི་ཆར་ནི་དམར་པོ་སྟེ། །བྱང་དུ་མརྒད་ཡང་དག་ལྡན། །དབུས་ཀྱི་ས་ཡི་ཆ་ཉིད་ནི། །
ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་འོད་འབར་བའོ། །དེ་ཡང་རྩ་རྒྱུད་ལས། སྒོ་བཞི་ཀུན་ནས་ཟུར་བཞི་པ། །རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་རྣམ་པར་བརྒྱན། དང་། སྔ་མ་དང་གཞུང་གཉིས་ཀར། །གྲྭ་ཡི་ཆ་ནི་ཐམས་ཅད་དང་། །སྒོ་
ཁྱུད་ཀྱི་ནི་མཚམས་རྣམས་སུ། །རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གྱིས་སྤྲས་པར། །མཉམ་པར་བཞག་སྟེ་ཡང་དག་བྲི། །རྡོ་རྗེ་རྭ་བའི་ནང་དུ་ནི། །དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ་སྟེ། །པྲ་བརྟག །རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། 
14-464
སྔར་བཤད་པ་ཡི་མཚན་ཉིད་ལ། །དབུས་སུ་མཐོ་བ་བྲི་བར་བྱ། །ཤར་དང་བྱང་དུ་གཞོལ་བ་ནི། །སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་འགྱུར། །དབུས་སུ་མཐོ་བས་རྒྱལ་སྲིད་དང་། །རིག་པ་འཛིན་པའི་གནས་
དག་ཐོབ། །བྱང་དུ་མཐོ་བས་འཆི་འགྱུར་རམ། །རྣལ་འབྱོར་བརླག་པར་འགྱུར་བ་སྟེ། །ཡང་ན་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པར་འགྱུར། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཤར་མཐོ་བས། །མྱུར་དུ་རིགས་རྣམས་ཟད་པར་འགྱུར་དབུས་སུ་དམའ་
བའི་རང་བཞིན་ས། །སྒྲུབ་པ་པོ་ནི་འཇོམས་དང་ལྡན། །ཞེས་སོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ། དེར། ལྷ་ཡི་གནས་ནི་དེ་ཉིད་དུ། །དབུས་སུ་སྣ་ཚོགས་པདྨ་བྲི། །གེ་སར་དང་ནི་ལྡན་པ་ལ། །མཚམས་
རྣམས་སུ་ནི་ཐོད་པ་སྟེ། །སངས་རྒྱས་བཞི་ཡི་གདན་བཞུགས་ལ། །རྡོ་རྗེ་ལ་སོགས་དཔའ་རྣལ་འབྱོར། །འདབ་མའི་མཁའ་འགྲོ་ལ་སོགས་པས། །ཁྭ་གདོང་ལ་སོགས་དབྱེ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་གཞན་མཚན་
མ་ལག་བདེའི་དབང་གིས་བྲིས་ན་བདུད་ཀྱི་བར་ཆད་དུ་འགྱུར་བར་བཤད་དོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的完整直译：
《金刚空行》中说："门的三倍为门楣。"基于此，阿巴雅解释了十一条帷帘带。这同时也将门的三倍宽度理解为从柱子到柱子之间的宽度，因此无论采用哪种方式都可以。
完成作业后，《金刚空行》中说："请智慧标线离去。"
颜色：
第六，颜色，根本续中说："焚烧尸体的灰粉，以及墓地砖块"。此经文在两部《三昧耶源》中皆有："或用五宝粉末，或者米等，白色、黄色以及红色，绿色和黑色亦然。"如同标线一样进行加持，即对坛城所需的所有相似种类的颜色进行加持。
绘制，根本续中说："绘制美好的坛城。"两部经典中皆说："上师应到西北方向，入等持状态，以左手拳分开五线。相互之间的距离，约可容纳一粒麦子，这是绘制的标准。线条太粗会引起疾病，太细会导致财富损失，歪斜则引起争端，断裂则会导致死亡。东方为大白色，南方具足黄色，西方为红色，北方具足祖母绿色，中央的地部分，则为闪耀着光芒的靛蓝宝石色。"
根本续中又说："四门皆为四角形，以四个门道檐牙装饰。"前者和两部经典中都说："所有角落部分，和门檐交界处，饰以金刚宝石，入等持中如实绘制。金刚围墙内，以八尸林装饰。"
验证，《金刚空行》中说："按照前述的特征，中央应绘制隆起。向东和北倾斜，修持者将获得成就。中央隆起获得王位和持明之处。北方隆起会死亡或瑜伽失败，或者会遭受疾病侵扰。如所说的东方隆起，将使种姓迅速枯竭。中央低陷的地性，具有摧毁修行者之力。"
坛城内部，同书中："于彼诸神之处，中央绘制杂色莲花，具有花蕊，在四角绘制头骨。四佛所坐座位上，金刚等勇士瑜伽士，花瓣空行母等，应区分乌鸦面等。"如此所说，若出于便利而绘制其他标记，则据说会变成魔障。


། །།
༄། །དཀྱིལ་འཁོར།
བདུན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་དང་ཞེས་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་བརྒྱན་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་
ཏུ་རིན་ཆེན་དང་། །དེའི་མཐར་རྩ་རྒྱུད་ལས། གསེར་གྱིས་མཛེས་པར་སྤྲས་པར་བྱ། །འདིར། མཆོད་རྫས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་དེར་བུམ་པ་དགོད་པ། བརྒྱད་ནི་སྒོ་རུ་རྣམ་པར་དགོད། །བུམ་པ་བརྒྱད་ལས་རྒྱལ་བ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཤར་སྒོའི་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །
14-465
དངོས་གྲུབ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གཉིས་བྱང་སྒོ་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །རྒྱལ་བ་དང་ཞི་བ་གཉིས་ནུབ་སྒོའི་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །གྲུབ་པ་དང་བསྲུང་བ་གཉིས་ལྷོ་སྒོ་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །དངོས་གྲུབ་རྣམ་པར་
རྒྱལ་བ་དབུས་སུ་སྟེ། །དེར། གོས་ཟུངས་ཀྱི་ནི་ལེགས་དཀྲིས་པའི། །བུམ་པ་དགུ་པ་དབུས་སུ་བཞག །ཞེས་གསུངས་པས་ཐམས་ཅད་མཉྫྱིའི་ཁར་བཞག །དེར། གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་རིན་ཆེན་ནམ། །མུ་ཏིག་རྣམས་ཀྱིས་
མཛེས་པར་བྱ། །ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཤར་སྒོ་དང་ཉེ་བར། །རྣམ་རྒྱལ་གྱི་སྟེང་དུ་རྣམ་རྒྱལ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་གཟུངས་ཐག་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་དགོད་དོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་འདིར་རྣམ་པ་
གཉིས་གསུངས་ཏེ། །དང་པོ་དྲུག་ཅུ་མའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་གཉིས་པ་བཞིན། བདག་ཉིད་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་བྱས་ནས། །དེ་འོག་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་དྲན་བྱ། །འཁོར་ལོ་འདི་ནི་སྙིང་གར་དགོད། །རྐང་
པ་དང་པོས་བདག་བསྐྱེད། །གཉིས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་མཆོད། གསུམ་པ་བདག་མདུན་བསྲེ་བ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བསྟན་ལ། ཆོ་ག་ལ་འཇུག་དུས། ཐོད་པས་སྤྱི་བོ་བརྒྱན་བྱས་ཤིང་། ནས། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་
ནི་ལག་ན་གནས། །ཞེས་པའི་བར་ཧེ་རུ་ཀའི་ཆས་སུ་ཞུགས་ནས་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པར་བསྟན་ནོ། །གཉིས་པ་རྩ་རྒྱུད་ལས། དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་རབ་བསྲུངས་ཤིང་། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་རྣམ་བརྒྱན་ནས། །
14-466
དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོར་རབ་སྟེར་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཇིག་པ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་སེམས་མེད་སྲད་བུ་འམ། །རུ་དྷི་ར་ནི་ཆེན་པོས་བརླན། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག །ཅེས་པའི་དོན་སྔར་བཤད་
ལ། སྤྱི་དོན་དུ་བསྲུང་འཁོར་བྱས། །པཱུ་ཛ་སོགས་སྔགས་དང་། དེ་ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་གདོད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད། །སེམས་མེད་སོགས་ཀྱིས་བདག་མདུན་གཉིས་མེད་དུ་བསྲེ་བ་
བསྟན་པས་བཅུ་གསུམ་མ་འདི་དང་མཐུན། དེ་གཞུང་འདི་དང་བཤད་རྒྱུད་ཀུན་སྤྱོད་ལས། པུ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་བསྡུ། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་རྣམ་པར་གནས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བདག་ཉིད་འགོད། །ཡི་གེ་
ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནི། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེ་ལ་གནས་པ་ཡིན། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་རབ་འཇུག་པ། །བློ་གྲོས་བརྩོན་པས་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་རྐང་པ་དང་པོ་
གཉིས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་པཱུ་ཛ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལས་ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པ་འཇིག་རྟེན་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། དེ་ནས་རྐང་
པ་བཞིས་དེ་བསོད་ནམས་བརྒྱས་འདུས་བྱས་ཀྱི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོས་སྤྲས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་བསྒྱུར། །ལྷག་མའི་ཚིགས་བཅད་གཉིས་ཀྱིས་བདག་མདུན་རོ་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དེས་བློ་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐུ་གསུམ་གྱི་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་བཤད་པས་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་པའི། 
14-467
ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ལུས་ཅན་དུ། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོ་གྱུར་པ། །ནས། ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ། །ཡང་དག་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །བདག་ཉིད་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀར། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་
ཚོམ་མེད། །རྩ་རྒྱུད་དུ་གོ་རིམ་དཀྲུགས་ལ། །ཀུན་སྤྱོད་ནས་རགས་པ་ནས་ཕྲ་བ་ལ་འཇུག་རིམ་ལུགས་ལས་འབྱུང་བ་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།

། །།
༄། །དཀྱིལ་འཁོར།
བདུན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་དང་ཞེས་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ཉེ་བར་བརྒྱན་པ་དང་། སྒྲུབ་པ་གཉིས། དང་པོ། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་
ཏུ་རིན་ཆེན་དང་། །དེའི་མཐར་རྩ་རྒྱུད་ལས། གསེར་གྱིས་མཛེས་པར་སྤྲས་པར་བྱ། །འདིར། མཆོད་རྫས་ཀུན་གྱིས་བརྒྱན་པར་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་དེར་བུམ་པ་དགོད་པ། བརྒྱད་ནི་སྒོ་རུ་རྣམ་པར་དགོད། །བུམ་པ་བརྒྱད་ལས་རྒྱལ་བ་དང་བཀྲ་ཤིས་ཤར་སྒོའི་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །
14-465
དངོས་གྲུབ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་གཉིས་བྱང་སྒོ་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །རྒྱལ་བ་དང་ཞི་བ་གཉིས་ནུབ་སྒོའི་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །གྲུབ་པ་དང་བསྲུང་བ་གཉིས་ལྷོ་སྒོ་གཡས་གཡོན་དུ་བཞག །དངོས་གྲུབ་རྣམ་པར་
རྒྱལ་བ་དབུས་སུ་སྟེ། །དེར། གོས་ཟུངས་ཀྱི་ནི་ལེགས་དཀྲིས་པའི། །བུམ་པ་དགུ་པ་དབུས་སུ་བཞག །ཞེས་གསུངས་པས་ཐམས་ཅད་མཉྫྱིའི་ཁར་བཞག །དེར། གསེར་རམ་དངུལ་ལམ་རིན་ཆེན་ནམ། །མུ་ཏིག་རྣམས་ཀྱིས་
མཛེས་པར་བྱ། །ལས་ཐམས་ཅད་པ་ཤར་སྒོ་དང་ཉེ་བར། །རྣམ་རྒྱལ་གྱི་སྟེང་དུ་རྣམ་རྒྱལ་ཆེན་པོ། །རྡོ་རྗེ་གཟུངས་ཐག་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་དགོད་དོ། །གཉིས་པ་སྒྲུབ་པ་ནི་འདིར་རྣམ་པ་
གཉིས་གསུངས་ཏེ། །དང་པོ་དྲུག་ཅུ་མའི་དབང་དུ་མཛད་ནས་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་གཉིས་པ་བཞིན། བདག་ཉིད་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་བྱས་ནས། །དེ་འོག་ཁྲག་འཐུང་དཔལ་དྲན་བྱ། །འཁོར་ལོ་འདི་ནི་སྙིང་གར་དགོད། །རྐང་
པ་དང་པོས་བདག་བསྐྱེད། །གཉིས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྐྱེད་མཆོད། གསུམ་པ་བདག་མདུན་བསྲེ་བ་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བསྟན་ལ། ཆོ་ག་ལ་འཇུག་དུས། ཐོད་པས་སྤྱི་བོ་བརྒྱན་བྱས་ཤིང་། ནས། ཁ་ཊྭཱཾ་ག་
ནི་ལག་ན་གནས། །ཞེས་པའི་བར་ཧེ་རུ་ཀའི་ཆས་སུ་ཞུགས་ནས་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པར་བསྟན་ནོ། །གཉིས་པ་རྩ་རྒྱུད་ལས། དེ་ལྟར་བདག་ཉིད་རབ་བསྲུངས་ཤིང་། །སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་རྣམ་བརྒྱན་ནས། །
14-466
དངོས་གྲུབ་ཆེན་པོར་རབ་སྟེར་བའི། །དཀྱིལ་འཁོར་འཇིག་པ་བྲི་བར་བྱ། །དེ་ནས་སེམས་མེད་སྲད་བུ་འམ། །རུ་དྷི་ར་ནི་ཆེན་པོས་བརླན། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་གྲོང་ཁྱེར་མཆོག །ཅེས་པའི་དོན་སྔར་བཤད་
ལ། སྤྱི་དོན་དུ་བསྲུང་འཁོར་བྱས། །པཱུ་ཛ་སོགས་སྔགས་དང་། དེ་ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིར་ཕྱག་རྒྱས་བཏབ་ནས་གདོད་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྐྱེད། །སེམས་མེད་སོགས་ཀྱིས་བདག་མདུན་གཉིས་མེད་དུ་བསྲེ་བ་
བསྟན་པས་བཅུ་གསུམ་མ་འདི་དང་མཐུན། དེ་གཞུང་འདི་དང་བཤད་རྒྱུད་ཀུན་སྤྱོད་ལས། པུ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དག་བསྡུ། །ཡུལ་དང་ཡུལ་དུ་རྣམ་པར་གནས། །ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བདག་ཉིད་འགོད། །ཡི་གེ་
ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ནི། །ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པར་ཤེས་བྱ་སྟེ། །རྣལ་འབྱོར་ཆེ་ལ་གནས་པ་ཡིན། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་རབ་འཇུག་པ། །བློ་གྲོས་བརྩོན་པས་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་རྐང་པ་དང་པོ་
གཉིས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་པཱུ་ཛ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་ལས་ཡུལ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི། །མཁའ་འགྲོ་མ་དང་བཅས་པ་འཇིག་རྟེན་ཇི་ལྟར་གནས་པ་ལྟར་དུ་བསྐྱེད་པ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ། དེ་ནས་རྐང་
པ་བཞིས་དེ་བསོད་ནམས་བརྒྱས་འདུས་བྱས་ཀྱི་མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོས་སྤྲས་པ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་སྐུར་བསྒྱུར། །ལྷག་མའི་ཚིགས་བཅད་གཉིས་ཀྱིས་བདག་མདུན་རོ་གཅིག་ཏུ་བསྲེ་བས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །དེས་བློ་སྣང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་སྐུ་གསུམ་གྱི་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་བཤད་པས་རྩ་རྒྱུད་ལེའུ་བཅུ་པའི། 
14-467
ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡི་ལུས་ཅན་དུ། །གང་ཚེ་སྒྲུབ་པ་པོ་གྱུར་པ། །ནས། ཡེ་ཤེས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་དང་སྤྲུལ། །ཡང་དག་ཐོབ་པར་གདོན་མི་ཟ། །བདག་ཉིད་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀར། །འགྲུབ་འགྱུར་འདི་ལ་ཐེ་
ཚོམ་མེད། །རྩ་རྒྱུད་དུ་གོ་རིམ་དཀྲུགས་ལ། །ཀུན་སྤྱོད་ནས་རགས་པ་ནས་ཕྲ་བ་ལ་འཇུག་རིམ་ལུགས་ལས་འབྱུང་བ་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ།


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
坛城
关于"第七坛城修建"这一句，分为坛城庄严和修持两部分。首先，关于坛城的庄严：坛城应当用珍宝装饰，其边缘应如根本续所言："用黄金美丽地装饰。"在此，应以各种供养物来庄严。在坛城中应安置宝瓶："八个应分别放置于门口。"从八个宝瓶中，胜利宝瓶和吉祥宝瓶应安放在东门的左右两侧，成就宝瓶和神变宝瓶两个应放在北门的左右两侧，胜利宝瓶和寂静宝瓶两个应放在西门的左右两侧，成就宝瓶和守护宝瓶两个应放在南门的左右两侧。成就最胜宝瓶应置于中央。如经中所说："用成对的衣物好好包裹的第九个宝瓶应放在中央。"所有这些都应放在曼札上面。在此："应以黄金或银或珍宝或珍珠等装饰美化。"一切事业瓶应放在靠近东门处。在胜利宝瓶上方应放置大胜利宝瓶，配有金刚系绳，应妥善安置。
第二部分修持，此处说有两种方式：首先，根据六十段教授，按照根本续第二品所示："自身变成饮血尊后，接着忆念饮血尊，此轮应安置于心间。"第一句表示自身生起，第二句表示生起坛城并供养，第三句表示自身与坛城无二的合一仪轨。在进入仪轨时，从"以颅骨装饰头顶"到"手中持有卡当嘎"之间的部分，表示穿戴赫鲁卡服饰后进入仪轨。
第二种方式，根据根本续所言："如是善自护，以咒印庄严后，应画能赐大成就的坛城。然后以无心绳索或大血涂抹，赫鲁卡尊最胜城。"此意义前已解释，总体而言，是指先做护轮，然后以普札等咒语及对应二十四处的手印，才能生起坛城之轮。"无心"等词表明自身与坛城无二的合一，与十三尊法相符。此处经文与解释续《普行续》中所说："以普札等完全摄集，分别安住于处处，安置赫鲁卡尊自身。二十四字，应知是圆满报身，安住于大瑜伽中。简要入门者，应由智慧精进了知。"其中前两句说明坛城由普札等种子字生起二十四处及空行母，如同世间安住一样，这是化身。接下来四句说明以百福所集的相好庄严，转为圆满报身。最后两个偈颂说明自身与坛城无二合一，即法身。这表明将心显现的坛城转为三身之道，如根本续第十品所说："当修行者成为法身之身时"到"必定获得智慧报身和化身，无疑将成就自身为吉祥赫鲁卡。"根本续中顺序混乱，而《普行续》则从粗到细的次第解释。


 །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་སྒོམ་བྱེད་པ། །ཞེས་པའི་དོན་ཡང་
བཤད་རྒྱུད་དེ་ཉིད་དུ། །ཤྲཱི་ནི་གཉིས་མེད་ཡེ་ཤེས་ཏེ། །ཧེ་ནི་རྒྱུ་སོགས་བྲལ་བ་ཡིན། །རུ་ནི་བཀོད་པ་དང་བྲལ་བ། །ཀ་ནི་གང་དུའང་མི་གནས་པ། །དེ་ནི་རང་བཞིན་སྟོང་པ་སྟེ། །
ཀུན་ཏུ་འགྲོ་ཞིང་མི་ཤིགས་ལ། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་སྒོམ་བྱེད་པ། །འདོད་པས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་པས་ཆོས་སྐུ་ལམ་ཁྱེར་དུ་འགྲོ་བའི་གནད་ཀྱང་དེའོ།། །།
༄། །མཆོད་པ།
བརྒྱད་པ་མཆོད་པ་དང་། མཆོད་
པ་བཞི་ཡིས་མཉེས་པར་བྱ། །རྩ་རྒྱུད་ལས། མཆོད་བཞི་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་ནི། །ཡིད་ལ་འདོད་པ་བྱེད་པ་སྟེ། །ཞེས་དང་། ཕྱི་མཆོད་ལས། གལ་ཏེ་དངོས་གྲུབ་མཆོག་འདོད་ན། །མར་མེ་བརྒྱ་ནི་དབུལ་
བར་བྱ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་དེ་བཞིན་སྤོས། །དེ་རྩ་རྒྱུད་ལས། མར་མེ་བརྒྱ་ཡང་དབུལ་བྱ་ཞིང་། །ནས། མཛེས་པ་ཇི་ལྟ་དེ་བཞིན་ཏེ། །བར་གྱིས། འདི་དང་རྩ་རྒྱུད་མཐུན་པར། དེ་བཞིན་བཟའ་བཅའ་བཏུང་བ་ཡིས། །
14-468
རབ་མཉམ་བཞག་སྟེ་མཆོད་པར་བྱ། །ཚོགས་སམ་དཔའ་བོ་འམ་དཔའ་མོའི་སྟོན་མོ་དུས་དེར། གླུ་དང་གར་གྱི་དགའ་བདེས་ཀྱང་། །དེར་ནི་གཏོར་མ་སྤྱིན་པར་བྱ། །སྡོམ་འབྱུང་ལས། ཆང་དང་གཏོར་མ་མེད་
པར་ནི། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་མི་འགྱུར། །འདོད་ན་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ཀྱང་མཆོད། །དེ་ལྟར་ཆོ་ག་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར། །འདོད་པ་ཀུན་ལྡན་མཆོད་ནས་སུ།། །།
༄། །བདག་ཉིད་གཞུག་པ།
དགུ་པ་བདག་ཉིད་གཞུག་པ། རྩ་རྒྱུད་ལས། བདག་
ཉིད་ཀུན་ནས་བསྒོ་ལ་ནི། །དྲི་ཡི་ཆུ་ཡིས་ལེགས་པར་གདབ། །འདི་སྤྱི་དོན་དུ་བཤད་པས་ཐོན། །བཤད་རྒྱུད་སམ་པུ་ཊ་ལས། སློབ་དཔོན་སྨིན་པའི་ལས་ཀྱིས་ནི། །སློབ་མ་ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བྱ། །
ཇི་ཙམ་བསྐུར་བ་དེ་ཙམ་བླང་བར་བྱ་ལ། །དེ་ཚང་ནས་སློབ་མ་གཞུག་པའི་ཕྱིར་ཡིན་ན་བདེན་པ་བརྗོད་དོ།། །།
༄། །དབང་བསྐུར་བ།
བཅུ་པ་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ་དང་དབང་གཉིས།
༈ དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པ།
དང་པོ།
ཡོལ་བའི་ཕྱིར་སློབ་མ་བསགས། །ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡོལ་བའམ་ཁང་པའི་སྒོའི་ཕྱིར་འཇུག་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་བྱ་བ། །རྩ་རྒྱུད་ལས། བུ་སྡུག་དེ་དག་གདོང་པ་
ལ། །དར་རས་ལེགས་པར་བཀབ་ནས་སུ། །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་གིས་བཀང་སྟེ། །སྡོམ་འབྱུང་ལས། །ཡོན་དང་ལྷན་ཅིག་མཉམ་ལྡན་པའི། །མེ་ཏོག་གསིལ་མ་རབ་བཟུང་ནས། །དེར་ནི་གདོང་གཡོགས་བཅིངས་ནས་སུ། །དང་། 
14-469
ཀྱེ་ཁྱོད་སུ་ཞེས་དྲི་བྱ་སྟེ། །བདག་ནི་སྐལ་བཟང་ཞེས་ཀྱང་སྨྲ། །དེ་ཙམ་གྱིས་ཕྱི་འཇུག་ཅེས་བྱས་ཀྱང་འགལ་བ་མེད་ལ། །དོན་ལ་ཕྱིར་གནས་པ་ཡིན་པས་འཇུག་པ་མིན། །རྩ་རྒྱུད་ལས། དེ་
ནས་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་ནི། །བློ་བཟང་ཡིད་ནི་མཉམ་བཞག་པས། །ཕོ་བྲང་ཉམས་དགར་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་དཀྱིལ་འཁོར་ནང་དུ་བཅུག །བསྐོར་བ་ཕྱག་བྱས་ཤར་ཁྱམས་སུ་འདུག་པའི་མོས་པ་བགྱིས་བྱས། བདེ་
མཆོག་གི་དཀའ་འགྲེལ་པདྨ་ཅན་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་མོས་པ་དམན་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་ཉན་ཐོས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཉེ་བར་བསྟན་ལ། ཟབ་མོ་ལ་མོས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་དང་འོད་ཆགས་དང་བྲལ་
བའི་བསམ་པ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་རབ་ཏུ་གསལ་བར་མཛད་ནས། མཆོག་ཏུ་ཟབ་པའི་སྣོད་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར། དཔལ་འབྲས་སྤུངས་ཀྱི་མཆོད་རྟེན་དུ་ནག་པ་ཟླ་བའི་ཉ་ལ། དཔལ་
ཆོས་དབྱིངས་གསུང་གི་དབང་ཕྱུག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་བཞེངས་ཏེ་སྔགས་ཀྱི་ཚུལ་གྱི་བསྟན་ཆོས་མཐའ་དག་གསལ་བར་མཛད་དོ།

"简要修持"一句的含义，
如同在《解释续》中所说："吉祥（Shrī）即是不二智慧，嘿（He）是远离因等，鲁（Ru）是远离造作，卡（Ka）是不住于任何处。这是自性空性，遍一切而不坏灭。简要修持者，以欲求获得成就。"这表明了将法身带入道路的要点。
供养
第八是供养。应以四种供养令其欢喜。根本续中说："四种供养大勇士，即是心中所欲求。"后续仪轨中说："若欲求最胜成就，应当供养百盏灯，以及香、花和熏香。"这与根本续中所说："应供百盏灯"直至"如是美好"之间的内容一致。与根本续相符："应以食物、干粮和饮料，平等安置而供养。"在会供或勇士或空行聚会时，"也以歌舞之喜乐，应当供养施食子。"《三昧耶续》中说："若无酒和食子，一切事业不能成就。"若愿意，也可以以火供供养。如是依仪轨供养具足一切所欲的坛城。
自身入坛
第九是自身入坛。根本续中说："从各方召请自身，以香水善作洒净。"这在总义中已经解释清楚。《解释续》三补茶中说："阿阇黎以成熟事业，应当令弟子完全成熟。应依所授而领受，完备后为引导弟子而说真实语。"
灌顶
第十灌顶分为入坛城和灌顶两部分。
入坛城
首先，在帷帐外集合弟子，如法进行沐浴等仪式。在进入帷帐或房门之前的预备工作，根本续中说："亲爱的弟子们，在他们的脸上，好好盖上丝绸，双手捧满花朵。"《三昧耶续》中说："与供养物一起，持取散花，然后系上面具。"又说："应问'你是谁？'，应答'我是具福者'。"仅此被称为外入，虽无矛盾，但实际上只是站在外面，并非真正入内。根本续中说："然后做绕行，具善慧心入等持，应入妙宫殿。"这表示已引入坛城内部。完成绕行礼拜后，在东廊处坐下，修习观想。《胜乐难释莲华》中说："世尊为信解浅薄者宣说声闻乘，为喜爱甚深法和无欲染之心者，清晰开显波罗蜜多之道。为最甚深法之法器，在斯图帕寺黑月十五日，建立吉祥法界语自在坛城，明示一切密咒道法教。"


 །ཞེས་གསུངས་པ་ཉིད་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་དང་པོ་དང་བར་པ་དང་། ཐ་མར་བཞག་
ལ། དེ་ལྟར་འཐད་པ་རྒྱུད་འདི་ཉིད་དུ། །བྱ་བ་སྤྱོད་པ་མདོ་སྡེ་རྣམས། །རྣལ་འབྱོར་གསང་མཐའི་དབྱེ་བ་ཉིད། །སེམས་ཅན་མོས་པས་འཇུག་པ་རྣམས། །དེ་དང་དེ་ལ་དགའ་བ་སྦྱིན། །ཞེས་གསུངས་ལ། །
14-470
ལུང་འདིའི་དོན་ཆེས་གསལ་བ་སྡོམ་པ་འབྱུང་བར། འདུལ་བའི་གནས་ལ་སོགས་པ་ཀུན། །ཉན་ཐོས་བདག་ཉིད་བསྟན་པའོ། །སྣ་ཚོགས་མདོ་སྡེའི་རྣམ་བཤད་ཆེ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་བསྟན་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་རྣལ་འབྱོར་
མ་ཡི་རྒྱུད། །གསང་བ་སངས་རྒྱས་སྤྱོད་ཡུལ་ཏེ། །ཞེས་པས་གསུངས་ཤིང་། །རྩ་རྒྱུད་ཀྱི་བྱ་བ་ཞེས་གསུངས་པ་ཉན་ཐོས་ཀྱི། འདུལ། མདོ། སྤྱོད་པ་དེ་དག་གི་མངོན་པར་འགྲེལ་པ་མཁན་རྣམས་ཀྱིས་གསུངས་
སོ། །ཉན་ཐོས་རྣམས་ཀྱི་ཐོབ་བྱ་འབྲས་བུ་ཞི་བ་མྱང་འདས་ཏེ། །དེ་ལ་ཐར་པ་ཞེས་མིང་ཐོབ་ཀྱང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ཞེས་མི་ཐོབ། དེས་དམན་པའང་དེར་བགྲོད་པར་བྱེད་པའི་ཐབས་ཞན་པ་
ཏེ། དཔེར་བགྱི་ན། མི་འཁོས་ཆུང་བའི་ཁུར་པོ་ཆུང་བ་ལྟ་བུའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཡིན་པས་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་སྟེ་མི་ཤེས་པ་ཐམས་
ཅད་དྲུང་ནས་ཕྱུང་བས་སོ། །དེ་ལྟར་འབྲས་བུ་ཆེ་བ་ཡང་། ཐོབ་བྱེད་ཀྱི་ཐབས་སམ་རྒྱུའི་སྦྱོར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཡིན་ཏེ། སྟོབས་ཆེན་པོའི་ཁུར་པོ་ཆེ་བ་ལྟ་བུའོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་
རྒྱུའི་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་པ་དང་། སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ལ་ཞུགས་པ་དེ་གཉིས་ལ་ཐོབ་བྱ་འབྲས་བུ་ལ་ཁྱད་པར་མེད་དེ་རྟོགས་བྱའི་ལྟ་བ་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་མ་མཆིས་པས་སོ། །འོན་ཀྱང་རྟོགས་བྱེད་ཐབས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ་ཁྱད་པར་ཡོད་དེ། 
14-471
ཚུལ་གསུམ་གྱི་སྒྲོན་མ་ལས། དོན་གཅིག་ན་ཡང་མ་རྨོངས་དང་། །ཐབས་མང་དཀའ་བ་མེད་པ་དང་། །དབང་པོ་རྣོན་པོའི་དབང་བྱས་ནས། །སྔགས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཁྱད་པར་འཕགས། །ཞེས་གསུངས་ལ། དེ་བཞིན་དཔལ་
ནཱ་རོ་པའི་ཞལ་སྔ་ནས། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཁྱད་པར་བདེ་བས་སྐྱོབ་པ་དང་མྱུར་བས་སྐྱོབ་པ་གཉིས་ཀྱིས་འབྱེད་པར་མཛད་ལ། དེ་གཉིས་ཀྱི་དོན་ལོ་ཙཱ་བ་ཆེན་པོ་མར་པའི་གསུངས་ལས། དེ་
ལ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ནི་ཚོར་བ་སྡུག་བསྔལ་ལམ་དུ་བྱེད་པ་དང་། སྔགས་ནི་བདེ་བ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་ཞེས་པ་དང་། ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཐེག་པ་ནི། བསྐལ་པ་གྲངས་
མེད་པ་གསུམ་ན་འཚང་རྒྱ་བར་འདོད་ལ། འདིར་ཚེ་གཅིག་གིས་འཚང་རྒྱ་བར་འགྱུར་ཏེ་ཞེས་པའོ། །རྣམ་པ་འདིས་ན་མཚན་བརྗོད་ལས། ཐེག་པ་སྣ་ཚོགས་ཐབས་ཚུལ་གྱིས། །འགྲོ་བའི་དོན་ལ་རྟོགས་པ་
པོ། །ཞེས་བྱུང་། ཡང་། སམྤུ་ཊར། ཐར་པ་ཞེས་བྱ་གཅིག་པུ་ཉིད། །མང་པོ་དམིགས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་པས་དོན་དུ་ཉན་རང་གི་མྱང་འདས་དེ་གཉིས་ཞི་བ་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་དེ་སྐད་བཏགས་པ་
སྟེ། དེ་ལྟར་འདོགས་པའང་དེ་དག་དབུགས་འབྱིན་པའི་ཕྱིར་ཡིན་གྱི། དོན་ལ་ཐར་པ་ནི་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་གཟིགས་ཤིང་མཁྱེན་པའམ་མངོན་དུ་མཛད་པ་དེ་གཅིག་པུ་ཡིན་པས། དེ་ནི་སྲིད་པ་དང་ཞི་བའི་ཕྱོགས་གར་ཡང་མི་གནས་པས་མི་གནས་པའི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའམ། 
14-472
མཐའ་དང་བྲལ་བ་དབུས་མ་ལ་མི་གནས་པས་རབ་ཏུ་མི་གནས་པའོ། །དེ་ཕྱིར་ཉན་རང་གཉིས་ཀྱི་ངལ་བསོས་ནས་གདོད་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་འཇུག །དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་སྤྱོད་པ་ཟབ་
མོ་སྤྱད་དེ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སུ་འགྱུར་བས། ཐེག་པ་གསུམ་གྱི་ངེས་འབྱུང་ལ། །ཐེག་པ་གཅིག་གི་འབྲས་བུར་གནས། །ཞེས་བྱའོ།

如此所言即是法轮初转、中转和后转。
这种观点在本续中是合理的："事业行为诸经典，瑜伽密乘诸分类，众生依其意乐而入，赐予他们各自所喜。"
此经文的意义在《三昧耶续》中更为明确："一切律藏等诸法，是声闻自性之教。种种经典大释论，是菩萨之教法。瑜伽与瑜伽母续，是秘密佛陀行境。"
根本续中所说的"事业"是指声闻的戒律、经典，以及那些注释这些法的阿毗达磨论师们所说的行为。
声闻们所追求的果位是寂静涅槃，虽然它获得"解脱"之名，却未获"一切智"之名。它较为低劣，是因为趋向它的方法薄弱，比如说，如同贫者的小担子。
菩萨们的果位是无上菩提，即一切智，因为它彻底拔除一切无明。如此殊胜的果位，是通过圆满的方便或因行而获得的，如同大力者的大担子。
菩萨无论是入因乘还是入密乘，在所获果位上没有区别，因为所证见解没有差异。然而，在证悟方法的修行上却有区别。如《三相灯论》中所说："虽义同一，但不迷惑、方便多、无艰难、依利根者，密乘尤为殊胜。"
同样，尊贵那若巴亲言：二者的区别在于"乐救护"和"速救护"。这两点的含义，大译师玛尔巴说道："波罗蜜多乘是将痛苦感受作为道路，而密乘则是将快乐带入道路。波罗蜜多乘认为经过三无数劫才能成佛，而此处则一生即可成佛。"
由此，《名称赞》中说："通过种种乘与方便，了知利益众生之道。"
又，《三补茶》中说："所谓解脱唯一，不应视为多种。"意思是声缘的涅槃只是寂静的一个方面而被如此命名，这样命名也是为了给他们鼓励，实际上真正的解脱只有佛所见、所知或所证的那一种，它既不住于轮回也不住于寂灭，是无住涅槃，或者说离边不住中的究竟无住。
因此声缘二乘休息后，才会进入大乘，然后通过密乘之门修习深法而成就圆满佛果，所以说："出离三乘道，安住一乘果。"


 །མདོར་བསྡུ་ན། རྒྱུའི་ཐེག་པ་དང་འབྲས་བུའི་ཐེག་པ། སྤང་བྱ་ཉོན་
མོངས་པའི་ས་བོན་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པ་ཙམ་དང་། མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བའི་ཁྱད་ཡོད་པས་སངས་རྒྱས་ཐོབ་པ་ལ་བུལ་མྱུར་བྱུང་། གདུལ་བྱ་ཡང་ཉོན་མོངས་པ་རགས་པོ་ཅན་
འདུ་མི་ནུས་པ་དང་ནུས་པའི་ཁྱད་ཞུགས་ཏེ། དང་པོ་ཉོན་མོངས་སྤོང་བར་བསྟན་པས་དེ་དག་ལ་བྱ་དཀའ། གཉིས་པས་ཉོན་མོངས་པ་ཉིད་ལམ་དུ་ཁྱེར་བར་བཤད་པས་དེ་དེ་དག་ལ་བྱ་
སླ་བར་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་དགོངས་ནས་བདག་གི་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཡོན་ཏན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གསུང་ལས་ཉོན་མོངས་པ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་སྟོང་གི་མཉེན་པོར་ཆོས་ཀྱི་ཕུང་པོ་བརྒྱད་ཁྲི་བཞི་
སྟོང་གསུངས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ཐེག་པ་མན་ནི་དུག་གསུམ་ཆ་མཉམ། སྔགས་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སྤྱོད་པ་དེ་བཞིན་ཞེ་སྡང་གཏི་མུག་ལ་སྤྱོད་པའི་གཉེན་པོར་གསུངས་པ་དེའོ་གསུངས། དེ་ཡང་ཆ་མཉམ་པ་ནི་ཆགས་བྲལ་གྱི་ལམ་གྱིས་གཞོམ་ནུས། 
14-473
འདུ་བ་ཆ་སྙོམས་པའི་ལུས་ཟས་སྤྱོད་ཀྱིས་ནད་ཟད་པར་བྱེད་ནུས་པ་ལྟ་བུ། འདོད་ཆགས་ཅན་སོགས་ལ་དེ་རགས་པོར་གྱུར་པ། འདུ་བ་འཕེལ་ཟད་འཁྲུགས་པ་སྨན་གྱིས་མིན་པ་གཞོམ་མི་ནུས་
པ་ལྟ་བུའོ། ། དེ་ལྟ་བུའི་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་བྱ་བ་དང་། སྤྱོད་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་དང་། རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་བཞིར་འབྱེད་པའི་ཚེ་འདི་བླ་མེད། དེ་ཐབས་ཤེས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ཉིད་ཀྱི་རྒྱུད་
དུ་བཤད་པའི་སྟེང་དུ་ཁྱད་པར་མེད་ཀྱང་གནས་སྐབས་ཀྱི་དགོས་པ་ལས་ཕ་དང་མ་བླ་ན་མེད་པ་གཉིས་སུ་དབྱེ་ལ། དེའི་ཕ་རྒྱུད་ཀྱང་གསལ་པོར་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ནས་རྟོགས་
དགོས་པ་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལས། རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་རྒྱུད་ཤེས་ནས། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལ་ཡིད་ཆེས་བྱ། །ཞེས་གསུངས། དེས་མའི་དངོས་བསྟན་ཟབ། མ་ཉིད་ལའང་། སྔགས་ཀྱི་རིམ་པ་ཀུན་ཤེས་ནས། །དེ་རྗེས་
ཀྱེ་ཡི་རྡོ་རྗེ་བརྩམ། །ཞེས་པས། དེ་ཟབ་ལ། རྗེ་མར་པས། སྙིང་པོ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཐོབ། །ཡང་སྙིང་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ཞུས། །ཞེས་གསུངས་པས། དེ་བས་ཀྱང་འདི་ཟབ་པའི་ཕྱིར་ཡང་སྙིང་། རྒྱུད་
སྡེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཐར་སྟོན་རྒྱུ་ཡིན་པས་རྒྱུད་འདི་ལ་རྣལ་འབྱོར་གསང་མཐའ་ཞེས་པར་གྲགས་སོ། །དེ་ལྟ་བུའི་རྒྱུད་འདི་གསུངས་ཚུལ་ལ་འཛམ་བུའི་གླིང་ཡོན་ཏན་གྱི་རྒྱལ་མཚན་འདི་ཆགས་ནས་རིང་པོར་མ་ལོན་པ་ན། 
14-474
ནམ་མཁའི་ལྷ་བཞི་དང་དྲི་ཟ་བཞིས་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་ཡུལ་བརྒྱད། ས་སྟེང་ནས་གནོད་སྦྱིན་བཞི་དང་སྲིན་པོ་བཞི་བྱུང་ནས་ས་སྤྱོད་བརྒྱད། ས་འོག་ནས་ཀླུ་བཞི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་བཞི་བྱུང་ནས་
ས་འོག་གི་ཡུལ་བརྒྱད་གཟུང་། མིའམ་ཅི་བཞིའམ་ཕྲ་མེན་མའམ་མ་མོ་བཞི་སྟེ་བརྒྱད་ཀྱིས་གཏུམ་དྲག་ལ་སོགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་བརྒྱད་གཟུང་། དེ་ཐམས་ཅད་སྲིད་པ་གསུམ་ལ་དབང་བསྒྱུར་བའི་བདག་
པོ་འདོད་ནས་འཇིགས་བྱེད་དུས་མཚན་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་མཆོད་པར་བྱེད་ལ། དེ་གཉིས་འཁྲིག་པ་ལ་ཆགས་ནས་འགྲོར་མི་ཁོམ་པས་སྤྲུལ་པ་རྡོའི་ལིངྒ་མགོ་ལྟ་བུ་སོགས་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་སྤྲུལ་ཏེ་
ཡུལ་རེར་རྟེན་དུ་བཞག །དེ་རྣམས་དེ་ལ་དམིགས་ཏེ་མཆོད། དེ་དག་ཀྱང་འདོད་ཆགས་ཤས་ཆེ་བས་དུས་བཞིར་ཆུང་མ་གཉིས་གཉིས་དང་རོལ། ཞེ་སྡང་ཤས་ཆེ་བས་མི་མང་པོ་བསད་ནས་ཟ། གཏི་
མུག་ཤས་ཆེ་བས་ལམ་ལོག་པ་ལ་ཞུགས་ཤིང་རེ་རེའང་འཁོར་གདུག་པ་ཅན་མང་པོས་བསྐོར། དེ་དག་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ་པར་གཟིགས་ནས། བཤད་རྒྱུད་མངོན་བརྗོད་བླ་མ་ལས། དེ་ནས་དགོངས་པ་
སྣ་ཚོགས་པའི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོས་རྣམ་པར་རོལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་སྙོམས་པར་ཞུགས་ཏེ། མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀུན་ཏུ་གང་བར་གཟིགས་ནས་རང་གི་བ་སྤུའི་བུ་ག་ནས་འཁོར་གྱི་ཚོགས་སྣ་ཚོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ་སྣ་ཚོགས་པས་འདུལ་བའི་ཐབས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་ཁམས་ཡོངས་སུ་གང་བར་སྣང་བར་གྱུར་ཏོ།

简而言之，因乘和果乘的区别在于
对烦恼种子只是做损害与将已显现的烦恼带入道路的不同，因此在获得佛果上有缓慢与快速的差异。所化众生也有不能调伏粗重烦恼和能够调伏的差别：第一种教导断除烦恼，对他们来说难以做到；第二种则教导将烦恼本身带入道路，对他们来说容易做到。
考虑到这点，我的金刚上师云丹耶谢曾说：为对治八万四千烦恼而宣说八万四千法蕴，此中特性乘是对治三毒平等，而密乘则是对治贪欲行者，同样也对治嗔恨和愚痴行者而宣说的。其中平等的烦恼可以用离欲之道摧毁，就像均衡的体液病可以通过平衡的饮食习惯治愈一样；而对于贪欲等偏重的人，烦恼变得粗重，就像体液增盛、耗损或紊乱的疾病无法仅靠药物摧毁一样。
当将这样的密续分为事续、行续、瑜伽续和无上瑜伽续四类时，这部续属于无上类。尽管它被解释为方便智慧双运之续，在本质上没有差异，但基于暂时的需要，分为父无上续和母无上续两类。父续的明确理解也需要依靠瑜伽母续，如《空行海》中所说："了知瑜伽母续后，应对瑜伽续生信解。"由此可知母续的直接教法更深奥。在母续自身中也说："了知一切咒语次第后，随后开始喜金刚。"这表明它更深奥。杰·玛尔巴说："获得精髓喜金刚后，又请求更精髓胜乐轮。"因为它比那更深奥，所以称为更精髓。由于它是所有续部最后教导的内容，此续被称为"瑜伽密极"。
这样的续部宣说方式是：在南瞻部洲功德宝幢形成不久后，空中的四天神和四乾闼婆掌管了天空领域的八处；地上出现了四夜叉和四罗刹掌管了地界八处；地下出现了四龙和四阿修罗掌管了地下领域八处；四紧那罗或说四猕猴女或说四母神掌管了诸如凶猛尸林等八大尸林。所有这些都想成为统治三界的主宰，于是他们迎请恐怖时相尊并供养他。当他（与其伴侣）沉迷于交合而无暇他顾时，他们化现了三十二个石灵等形象，分别安置在各个地方作为供奉对象。他们专注于此而进行供养。这些（恶神）中贪欲较重者每日四次与两位妻子交欢，嗔恨较重者杀害多人以为食，愚痴较重者则行入邪道，每一个都被许多凶恶的随从围绕。
佛陀见到调伏他们的时机已到，如《解释续·明说上师》中所述："然后入于名为'大三昧耶种种意趣游舞'的三摩地，见到无余众生法界遍满后，从自身毛孔中化现种种眷属众，以种种调伏方便充满虚空界而显现。"
;


 །
14-475
བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྣ་ཚོགས་པའི་སྐུ་འཛིན་པ་སེམས་ཅན་ལ་ཕན་པར་རྗེས་སུ་དགོངས་ལ། ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། ཁྲོ་བོའི་ཉམས་གཉིས་སུ་མེད་པར་སྦྱོར་བས་ངོ་མཚར་སྣ་ཚོགས་
ཤིང་མཐའ་ཡས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོས་རྡུལ་ཕྲ་རབ་དང་མཉམ་པའི་ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་ཉིད་དུ་ཡང་དག་པར་བསྟན་ནས། ཆུ་དང་མེ་དང་རླུང་དང་དབང་ཆེན་གྱི་སྟེང་དུ་སྣ་ཚོགས་པ་
རིའི་རྒྱལ་པོ་རི་རབ་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་པའི་གཟི་བརྗིད་ཀྱིས་མཛེས་པ་དེའི་སྟེང་དུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ལས་སྤྲོས་པའི་རྡོ་རྗེ་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་
ཆེན་པོའི་གཞལ་ཡས་ཁང་། དཀྱིལ་འཁོར་རྒྱལ་པོ་སྤྲུལ་པ་ལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ལས་བྱུང་བའི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོའི་འཁོར་རྣམས་འདུས་ཤིང་འཁོད་པར་གྱུར་ཏེ། ཞེས་གསུངས་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་བཅོམ་ལྡན་འདས་
ཡབ་ཡུམ་གྱིས་འཇིགས་བྱེད་ཁྱོ་ཤུག །ཐུགས་འཁོར་བས་མཁའ་སྤྱོད། གསུང་འཁོར་བས་ས་སྤྱོད། སྐུ་འཁོར་བས་ས་འོག་སྤྱོད་སྒོ་མཚམས་མས་དུར་ཁྲོད་དུ་གནས་པ་བརྒྱད། དབང་བྱེད་པ། ལོངས་སྤྱོད་པ། ཐིམ་པའི་
ཆོ་འཕྲུལ་གྱིས་བཏུལ་ཏེ། མཉམ་སྦྱོར་ལས། སྡིག་མེད་སྟོབས་ཀྱི་ངོ་འཐོན་དུ། །དབང་ཕྱུག་དམ་པ་རབ་མནན་ནས། ལྷ་མོ་བྷི་མོ་ཕྲོགས་ནས་ནི། །དེ་ཚེ་ལོངས་སྤྱོད་རང་གིར་སྤྱོད། །ཅེས་གསུངས་པས་དུས་དེའི་ཚེ་རྩ་བའི་རྒྱུད་རྒྱས་པ་འབུམ་ཕྲག་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ལེའུ་གསུམ་འབུམ་པ་གསུངས་ལ། 
14-476
གདུལ་བྱ་དེ་དག་ཀྱང་དཔལ་འཁོར་ལོ་སྡོམ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་། རྣལ་འབྱོར་མའི་བདག་ཉིད་དུ་གྱུར་པས་དམ་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་འཛིན་ནུས་པ་ཤ་སྟག་སྟེ། དེས་ཉམས་པ་མེད་ཀྱང་། མིའི་འགྲོ་
བ་དག་གི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་མ་གྱུར་པས་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པས་དཔལ་འབྲས་སྤུངས་སུ་དེ་དག་ལ་བསྟན་ཏེ། དེ་དུས་ཀྱི་ཉན་པ་པོའི་མི་ནི་ཤམྦྷ་ལའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ། དེ་
དག་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་བསྡུས་གསེར་གྱི་གྲོ་ག་ལ་བཻཌཱུརྻ་ཞུན་མས་བྲིས་གླེགས་བམ་ཨོ་ཌི་ཡཱ་ཎ་ཧེ་རུ་ཀ་རང་བྱུང་གི་ལྷ་ཁང་དུ་བཞག །རྒྱ་རིམ་པ་བདུན་བཏབ་སྟེ་རྣལ་འབྱོར་མ་
དེ་དག་བཀའི་བྱ་ར་བར་བཀོད་པ་ཡིན་ཏེ། བཤད་རྒྱུད་མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་ལས། །ཤེས་རབ་རྒྱུད་ནི་རང་བྱུང་ཉིད། །རང་གི་རང་བཞིན་རྟག་ཏུ་གནས། །དང་། བསྡུ་བར་མཛད་པ་སོགས་རྣམས་ཀྱིས། །བདག་
ལ་བགྲོད་པ་དེ་ཐོབ་བོ། །མ་མོ་ཐམས་ཅད་འདུས་རྣམས་ཀྱིས། རྡོ་རྗེའི་གནས་རྣམས་སུ་བསྡུས་སོ། །ཞེས་གསུངས་པའོ། །དེ་ལས་གྲུབ་ཐོབ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་ལོ་དྲིལ་ནག་གསུམ་ཤ་ཝ་རའི་ལུགས་སུ་
གྲགས་པ་ནི་ཕལ་ཆེར་ལ་ཡོད་ལ། ཡུམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མའི་ལུགས་ཡིན་པས་མཁའ་འགྲོ་སྙན་བརྒྱུད་དུ་གྲགས་པ་ནི་མར་པ་མིན་པའི་ལོ་ཙཱ་བ་གཞན་ལ་མེད་དོ། །དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས། 
14-477
མན་ངག་ཤིན་ཏུ་རྙེད་དཀའ་སྟེ། །དཔའ་བོའི་བརྡ་ཡི་སྐད་དུ་ནི། །ང་ཡིས་རྒྱུད་དུ་སྦས་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པའི་སྦས་པ་མིག་ཕྱེ་བ་ལྟ་བུར་སྟོན་པས་དཀོན་ཞིང་རིན་ཐང་ཆེ་ལ་འདོད་
པ་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་དེའི་སྒོ་ནས་སྨིན་ལམ་དབང་བསྐུར་དེ་ལ། རྩ་རྒྱུད་ལས། སྔགས་པས་དཀྱིལ་འཁོར་མ་མཐོང་བར། །གང་ཞིག་རྣལ་འབྱོར་བ་ཉིད་
འདོད། །མཁའ་ལ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་རྡེག་དང་། །སྨིག་རྒྱུའི་ཆུ་ནི་འཐུང་དང་མཚུངས། །ཞེས་པས་དབང་བསྐུར་བ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་ཞུགས་པ་དགོས་པས། འདི་དེའི་སྔོན་འགྲོ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་འཇུག་
པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལ་གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་དུ། མཁས་པས་སློབ་མ་གཅིག་གམ་གསུམ། །ལྔ་འམ་ཡང་ན་བདུན་དག་གམ། །ཉི་ཤུ་རྩ་ནི་ལྔ་ཡི་བར། །ཟུང་དུ་མ་གྱུར་སློབ་མ་བསྟེན། །དེ་བས་
ལྷག་པའི་སློབ་མ་ནི། །ཡོངས་སུ་གཟུང་བ་མི་ཤིས་སོ།

世尊种姓主持有各种身相，为利益众生而思虑，以大悲与忿怒无二之相结合，以种种奇妙无边的大神变，显现为与微尘等量的三界之主后，在水、火、风、大自在之上的种种山王——以各种珍宝庄严的须弥山之上，从金刚萨埵法界中幻化而出的大忿怒金刚所生起的大金刚宫殿，坛城之王化现中集聚安住了从普贤生起的大金刚眷属。
如是世尊父母（本尊）以心眷属调伏了空行，以语眷属调伏了地行，以身眷属调伏了地下行，以门方护法调伏了八处尸林中居住的恐怖夫妇，通过征服、享用和融入的神变来降伏。如《等瑜伽》中说："以无罪力量之名，降伏殊胜自在神，抢夺女神毗摩后，尔时自享其受用。"
在那个时候宣说了根本广续三十六十万颂，三百万品。那些所化众生也都成为吉祥胜乐轮瑜伽士与瑜伽女的本性，全都能持一切正法，没有退失。但这些并未成为人类行境，所以释迦牟尼在斯图帕寺向他们教授，当时的听众是香巴拉国王及其眷属。他们由持金刚收集，用琉璃水溶液在金叶上书写，经卷置于乌仗那自生赫鲁卡神殿中，加上七重封印，委任那些瑜伽女为教法守护者。如《解释续·空行海》中说："慧续即是自然生，恒时安住自性中"，及"由收集者等诸人，于我获得彼趣入。一切母集聚诸众，摄入诸金刚处所。"
由此成为成就者们的行境，流传为罗智那黑三（那洛巴、智勒巴、黑阿阇黎）及夏瓦日的传承，大多数人都拥有。而母续智慧空行的传承，称为"空行耳传"，除了玛尔巴以外的其他译师没有。
如根本续所说："窍诀极为难获得，以勇士密语表述，我在续中将隐藏。"这是如同开眼般展示隐密义，故稀少而珍贵，能圆满一切所愿，被称为"如意宝"。通过此门进行成熟道灌顶。根本续中说："密咒师未见坛城，若有人欲为瑜伽，如以拳击打虚空，如饮蜃气水无异。"这表明灌顶需要入坛城，所以这是作为大坛城入门的前行。
关于此，《总密续》中说："智者摄受一个或三个、五个或七个弟子，直至二十五个，应摄受非双数弟子。超过此数的弟子，摄受将不吉祥。"
;


 །ཞེས་གསུངས་པ་དེ་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་སྒོར་འཇུག་འོས་པ་ཉུང་བ་ཙམ་དང་། བྱ་བའི་རྒྱུད་ནི་དྲང་བའི་དོན་ཤས་ཆེ་བས་དེའི་དབང་
དུ་མཛད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟ་མིན་ན། སྤྱོད་རྒྱུད་རྣམ་སྣང་མངོན་བྱང་དུ། །བཅུའམ་བརྒྱད་དམ་བདུན་ནམ་ལྔ། །དཔྱད་མི་དགོས་པས་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་དང་། རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ཀྱི་ནང་ཚན་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། 
14-478
དེ་ནས་སློབ་མ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་དེར་ནི་མ་ལུས་ཤིང་ལུས་པ་མེད་པའི་སེམས་ཅན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་གཞུག་ཏུ་རུང་ངོ་། །
སྣོད་དང་སྣོད་མ་ཡིན་པ་བརྟག་པར་མི་བྱ་སྟེ་ཞེས་དང་། བླ་མེད་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རིགས་ལྡན་གྲགས་པས་ཚངས་པའི་དྲང་སྲོང་ཉི་མའི་ཤིང་རྟ་ལ་སོགས་པ་བྱེ་བ་ཕྲག་ཕྱེད་དང་བཞི་
གྲོང་ཁྱེར་ཆེན་པོ་དགུ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ཀ་ལཱ་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་གནས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ནུབ་གཅིག་ལ་དབང་བསྐུར་བ་གསལ་བར་གསུངས་པས་སོ། །དམིགས་བསལ་ཡོད་པ་ལ་དེ་ལྟར་ཡིན་དུ་ཆུག །
མེད་པ་ལ་གསང་བ་སྤྱི་རྒྱུད་བཞིན་དགོས་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས། གང་དུ་ལས་ནི་ཡོད་གྱུར་ལ། །ལས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་མེད་པ། །དེ་ནི་སྤྱི་ཡི་རྒྱུད་དག་ལས། །གསུངས་པའི་ཆོ་ག་མཁས་པས་
བརྟེན། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ་སྙམ་ན། ལུང་དེའི་དོན་དེ་ཉིད་དུ། གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་ལ་སོགས་གང་། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། །རབ་ཏུ་གནས་པ་ལ་སོགས་གང་། །པདྨ་རིགས་ཀྱིས་བཤད་པ་དག །
རྣམ་པར་གནོན་པ་ལ་སོགས་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་སུམ་སྟོང་དག་དང་ནི། །ལྔ་བརྒྱར་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིའི། །ཆོ་ག་དེ་ནི་ངས་བཤད་དེ། །དེ་ལྟ་བས་ན་ཆོ་ག་འདིས། །
14-479
དཀྱིལ་འཁོར་ཐམས་ཅད་བྲི་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་ལས་ཡོད་ལ་ཆོ་ག་མེད་པ་དེ་དག་ཁོ་ནར་བཤད་པའི་ཕྱིར་རྒྱུད་སྡེ་དེ་ནི་བྱ་བ་སྤྱིའི་རྒྱུད་ཡིན། བྱ་རྒྱུད་བཤད་པའི་ཚེ་དེ་ཁོ་
ན་ལས་དེའི་གོང་དུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་ཡོད་པར་མི་སྟོན་པས་སོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་བསྐུར་ཞུ་ན་གསང་བའི་འཇུག་པ་བྱ་དགོས་ལ། དབང་
ལྔ་ཙམ་ལས་མི་ཞུ་ན་མི་དགོས། །གང་ལ་གསང་བའི་འཇུག་པ་བྱ་བ་དེ་ལ། །སྔོན་དུ་སྡོམ་པ་བསྒྲག་གཟུང་། དམ་བཞག་བཞི་སྦྱིན་པར་གསུངས་པས་ཁྱེད་དབང་བསྐུར་དེ་འདོད་པས། དེའི་ཆེད་དུ་
སྡོམ་པ་འཛིན་དགོས་པས་གསོལ་བ་གདབ་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་གྱིས་བྱས་ལ། མི་ལྡོག་འཁོར་ལོའི་དབང་བསྐུར་མཆོག །དེ་ལ་བསྒྲག་རྒྱུ་ནི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ཏེ། སོགས་
དཀོན་མཆོག་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་རྣམ་སྣང་གི་དམ་ཚིག །རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཕྱག་རྒྱ་སློབ་དཔོན་གཟུང་བ་བཞི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི། ཆོས་ཟང་ཟིང་མི་འཇིགས་པ་བྱམས་པ་སྦྱིན་པ་བཞི་རིན་ཆེན་
རིགས་ཀྱི། ཕྱི་དང་གསང་བ་ཐེག་གསུམ་འཛིན་པ་གསུམ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི། འདིར་ཕྱི་ནི་རྒྱུད་སྡེ་ཕྱི་མ། གསང་བ་རྣལ་འབྱོར། དེ་ཡང་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ་དང་། རྣལ་འབྱོར་བླ་མ། རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་གསུམ་ལ་བྱ་བ་ཡིན། 
14-480
སྡོམ་པ་འཛིན་པ་དང་མཆོད་པ་གཉིས་ལས་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག །འདིར་འཛིན་རྒྱུའི་སྡོམ་པ་སོ་ཐར་དང་ཀུན་རྫོབ་བྱང་སེམས་གཉིས། དྲན་པས་དབང་པོ་སྡོམ་པ་དང་། ཤེས་བཞིན་གྱིས་ཡིད་སྡོམ་པ་བྱེད་
དགོས་པ་ནི་དེ་གཉིས་ཞར་ལ་འབྱུང་། དེ་ལྟར་མཐུན་ཕྱོགས་ལ་བཅུ་བཞི་བྱུང་བ། དེ་ལས་གཞན་པ་བཅུ་བཞི་ནི། ཕས་ཕམ་པར་ནི་རབ་ཏུ་བཤད་དོ། །ཇི་ཙམ་གྱིས་སྤངས་ཤིང་དོར་བར་མི་
བྱ་སྟེ། བྱས་ན། རྩ་བའི་ལྟུང་བ་ཞེས་བརྗོད་དོ།

这所说的是针对适合进入密咒之门者较少的情况，以及事续经中直接义理较多，所以是针对这些情况而作的规定。
若非如此，则如《行续》《大日经》中所说："十或八或七或五，不需观察应摄取。"又如瑜伽续中的《金刚顶经》所说："然后应引入弟子，于一切如来的大秘密坛城中，应当引入无余一切众生界，不必观察是否为法器。"同样在无上续部分，时轮金刚中明确提到：持种吉祥为梵仙日车等三亿半（弟子），在九十六座大城中的羯逻巴城居住的所有人，在一夜之间进行灌顶。
在有特殊情况时，就允许这样做。在没有特殊情况时，则必须遵循《总密续》中的规定，如该经中所说："何处有事业，而无事业仪轨，则从总的续部，智者依所说仪轨。"
若有此疑问，该经文的含义在同一经中如是说明："不可战胜等坛城，以及诸如来坛城，以及加持安置等，由莲花部所说，及各种降伏等坛城，三千及五百所说的那些坛城，对这些所有坛城的通用仪轨，我将解说。因此以此仪轨，应画所有坛城。"这表明只是针对有事业但无仪轨的那些（坛城）而解释，所以这部续是事业通用续。在解说事续时，没有显示在此之上还有更高的续部，因此是这样的。
如此入坛城后，若要请求不退转轮灌顶，则需进行秘密入坛；若只求五种灌顶，则不需要。对那些要进行秘密入坛的人，首先应当宣说并受持戒律，给予四种誓言，因为你们希望获得灌顶，为此必须受持戒律，所以请跟我重复这段祈请词："殊胜不退转轮灌顶"。
其中需宣说的内容，按《金刚顶经》说："皈依佛法僧"等是大日如来的誓言；"执持金刚、铃、手印和上师"四项是金刚部的誓言；"给予法财、无畏和慈爱"四种布施是宝生部的誓言；"持守外部、秘密和三乘"三项是莲花部的誓言。这里"外"指外续部，"秘密"指瑜伽续，包括大瑜伽、瑜伽上部和无上瑜伽三种。
持戒和供养两者是种姓的誓言。此处应持的戒律是别解脱戒和世俗菩萨戒两种，必须以正念守护诸根，以正知守护意识，这两种是附带产生的。如此，有十四种（修行的）顺行方面。
除此以外的十四种，都被详细解说为他胜罪。这些不应放弃或抛弃，如果违背，就被称为根本堕罪。


 །སློབ་དཔོན་ཀུན་དགའ་སྙིང་པོའི་དེ་ཉིད་བསྡུས་པ་དུམ་བུ་དང་པོའི་འགྲེལ་ཆེན་ནས། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚུལ་ཁྲིམས་ནི། ཇི་ལྟར་
དུས་གསུམ་མགོན་པོ་རྣམས། །བྱང་ཆུབ་ཏུ་ནི་ངེས་མཛད་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་ཕས་ཕམ་བཅུ་བཞི་ལས་ཟློག་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནོ་ཞེས་དང་། དཔལ་མཆོག་དུམ་བུ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པར། ཕྱག་རྒྱ་
ལ་སོགས་པ་འདི་དག་གིས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བྱ་བས། འདི་ཡོངས་སུ་སྤངས་ན་ཕམ་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་སོ། །ཁས་བླངས་པ་དང་པོ་ཚར་ནས། འདིར་སྔགས་ཀྱི་སྡོམ་པ་ལུས་ངག་ཡིད་ཐབས་
ཤེས་ཟབ་མོའི་རང་བཞིན་དུ་སྡོམ་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དེ་ཐོབ་པ་ཡིན་ནམ་ཞེ་ན། དེ་ལ་འཇུག་པས་བསྡུས་པ་ཙམ་ཞིག་ཐོབ་ཀྱི། གཞན་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་སྡོམ་པ་ནི། ཨེ་ཝཾ་རྣམ་པར་རབ་ཏུ་གནས། །
14-481
དབང་ལས་ཡང་དག་ཤེས་པར་འགྱུར། །རང་ལུགས་ལ་དབང་ཐོབ་པ་དང་སྔགས་སྡོམ་ཐོབ་པ་དོན་གཅིག་པ་ལུང་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པས་བསྟན་པར་འདོད་དོ། །རིགས་གང་དང་གང་གི་དབང་ཐོབ་པ་
ནས། དེ་དང་དེའི་རིགས་ཅན་དུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ལ། དེ་ནས་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ལས་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་གྱི། གཞན་དུ་གདོལ་པ་ལ་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་བྱ་བ་མི་རིགས་པ་བཞིན་ནོ། །དམ་ལ་
བཞག་པ་བཞི། ཕན་ཡོན་གྱི་སྒོ་ནས་དམ་ལ་བཞག །ཉེས་དམིགས་བསྟན་པའི་སྒོ་ནས། གཉིས་ཀའི་སྒོ་ནས། དེ་ལྟར་གསུམ་ནི་གསང་བའི་འཇུག་པར་རྒྱུད་ལ་ཡེ་ཤེས་བབས་པ་དེ་གསང་ན་དངོས་གྲུབ་
དུ་འགྱུར་ལ། མ་གསང་ན་ཡལ་བས་གསང་བར་མནའ་བཀག་པ། སློབ་དཔོན་བཀའ་གཉན་པའི་སྒོ་ནས་དམ་བཞག་ནི། འདི་ནི་བྱིན་རླབས་རིམ་པའི་ཕྱིར། །ཀུན་མཁྱེན་ཡེ་ཤེས་དེ་ལྟ་བུ། །ཞེས་པས་གསང་
བར་མ་ཟད་བྱིན་རླབས་དེ་གང་ལས་བྱུང་བའི་བླ་མ་བརྙས་པས་ཀྱང་ཡལ་བར་འགྱུར་བས་བརྙས་པ་དེ་དགག་པའི་ཕྱིར་རོ། །གསང་བའི་འཇུག་པ་རང་ནི་རྩ་རྒྱུད་ལས། །མཚལ་ཆེན་ལན་གསུམ་བཟླས་
པ་ཡིས། །དེ་རྣམས་སུ་ནི་ཐིག་ལེ་བྱ། །ཞེས་པས། བྱིན་དབབ་རྒྱུ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། དེ་སློབ་མ་ལ་བརླམས་སུ་འཇུག་པ་སྟེ། རྣལ་འབྱོར་གྱི་རྒྱུད་རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས། དེ་ནས་བབས་པར་གྱུར་པ་ཉིད། །
14-482
མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུག་ཐོབ་ཅིང་། །ཡེ་ཤེས་དམ་པ་ཐང་གཅིག་གིས། །སྔོན་བྱུང་མིན་པའི་དགའ་བདེ་དང་། །དགའ་དང་མགུ་བ་མཆོག་དག་དང་། །རིག་པ་ཐམས་ཅད་མངོན་དུ་འགྱུར། །རྫུ་འཕྲུལ་དག་ནི་རྫོགས་
པར་འགྱུར། །དང་། དེ་ཉིད་བསྡུས་པར། ལྷ་ཡི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་གསུངས་ཤིང་། དེའི་འགྲེལ་ཆེན་དུ། ལྷའི་ཡེ་ཤེས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ། ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་དེ་ཞུགས་པས་བབས་པ་དེ་
ལ་མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཡེ་ཤེས་ཁྱད་པར་ཅན་ཉེ་བར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་གསུངས་ན་རྣལ་འབྱོར་བླ་མེད་དུ་ལྟ་ཅི་སྨོས་སོ། །རྒྱུད་འདིར་མཚལ་ཆེན། མངོན་བརྗོད་ལས། རྗེས་
སུ་ཆགས་པ་དམར་པོའི་མདོག །ལན་གསུམ་ཞེས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ། བཟླས་པ་བསྐུལ་བ། འཁུལ་བས་སློབ་མའི་གནས་གསུམ་དུ་གཞུག་པ། ཐིག་ལེར་བྱ་ནི་གོང་བུར་བསྲེ་བའི་དོན་ཏེ། །རྗེ་བཙུན་མི་
ལས། ཕ་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ལུས་ལ་ཞུགས། །ལུས་ཐ་མལ་དུ་སྡོད་པའི་སྒོམ་ཆེན་མིན། །རྫུ་འཕྲུལ་ལུས་ཀྱི་བཀོད་པ་ལ། །ཞེས་དང་ངག་ཡིད་ལའང་སྦྱར་ཏེ་གསུངས། དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལས། །སྐུ་
གསུང་ཐུགས་སུ་མ་ཟད་ཡེ་ཤེས་ཕེབས་པས་དེ་ཉིད་དུ་སངས་རྒྱ་བར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

阿阇黎贡嘎宁波（阿难陀嘎尔巴）的《真实集·第一品大疏》中说："一切如来的戒律就是'如三世诸怙主，决定趋向菩提'等等，具有远离十四他胜罪的特性。"在《胜初品·第二品疏》中说："对于手印等这些若问有何作用，若完全舍弃这些将成他胜罪。"
接受第一承诺后，在此是否已获得密咒戒——即身语意方便智慧深奥本性的律仪呢？对此，仅仅通过入门而获得摄略的部分，其余则不然。"诸佛一切戒，安住于伊旺（E-vaṃ），从灌顶中当了知。"在我们的传承中认为，获得灌顶与获得密咒戒是同一意义，这由上述引文等所证明。
从获得任何种姓的灌顶起，便成就为该种姓的持有者，此后必须行持与种姓相应的事业，否则就如同旃陀罗（贱民）做王族事业一样不合适。
四种誓言：从利益角度立誓，从过患角度立誓，从两者角度立誓。这三种是秘密入门，当智慧降临于相续时，若能保密则获得成就，若不保密则会消失，故立下保密誓言。从上师威严角度立誓是："此为加持次第故，如是遍智智慧。"这不仅要保密，而且若轻视赐予加持的上师，加持也会消失，为了防止轻视而立此誓言。
秘密入门本身，根本续中说："用大朱砂念诵三次，于彼等处做明点。"这表示所降临的是金刚萨埵，使之进入弟子身中。如瑜伽续《金刚顶》所说："然后降临时，即获六神通，殊胜智慧顿时得，未曾有过喜乐及，最胜欢喜悦意等，一切明智现前生，神变亦当得圆满。"《真实集》中说："生起天尊智慧。"其《大疏》中说："天尊智慧将生起，即是金刚萨埵入住后，通过降临而生起五种神通等殊胜智慧。"在无上瑜伽中更不用说了。
在本续中的"大朱砂"，《明说续》中称为"红色贪欲"；"三次"指身语意金刚；"念诵"是指激发；通过震动而进入弟子三处；"做明点"意为合为一体。如尊者密勒日巴所说："父上师加持入我身，非是平常身体的修行者，神变身相庄严中。"同样也应用于语与意。在《时轮金刚》中说，不仅身语意降临，智慧降临时当下即成佛。


 ། གསང་སྔགས་བྱིན་རླབས་ཀྱི་ལམ། བྱིན་རླབས་མོས་གུས་ཀྱི་ལམ་ཡིན་པ་བྱིན་གྱིས་ལོབས་མི་ལོབས་མོས་གུས་ལ་རག་པས་བླ་མ་དང་ཡི་དམ་ལ་རྩེ་གཅིག་པའི་མོས་པ་གྱིས་ཤིག་ཅེས་བསྒོ། 
14-483
དེ་ནས་མེ་ཏོག་དོར་བ་ལ་རྩ་རྒྱུད་ལས། ལྷོ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ལུས་བརྟེན་ལ། །ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དེ་ནས་དོར། །གར་དོར་ན། དཀྱིལ་འཁོར་སྟེང་དུ་དོར་བར་བྱ། །ཞེས་བཤད་ཀྱང་། དུས་འཁོར་འགྲེལ་
ཆེན་ནས། མེ་ཏོག་བྲིས་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དོར་བ་ལ་ལྷའི་མཚན་མ་བསུབས་པ་དང་། དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ཞིག་ན་མི་སྙོགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་གསུངས་ནས་བུམ་པའི་མཚན་མའམ་ཚོམ་བུ་
ལ་སོགས་པ་འགོད་པར་གསུངས་པས། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་ཚོམ་བུ་འདི་ལྷའི་འཁོར་ལོར་ཤེས་པར་བྱོས་བདག་གི་ལྷ་གང་ཡིན་དམོད་དོར་ལ་སྔགས་འདིས་མེ་ཏོག་དོར་ཅིག །གང་དུ་མེ་ཏོག་དེ་ལྷུང་
བ་དང་། དེ་ཡི་རིགས་ནི་རྣམ་བསྟན་ཏེ། ཞེས་པ་འདིར། དེ་ཡི་རིགས་སུ་ཤེས་བྱའོ། །འདི་ལ་སློབ་དཔོན་སངས་རྒྱས་གསང་བས། སྔར་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར་ཞུགས་པ་ཡིན་ན། གདོང་གཡོགས་ཕྱེ་སྟེ་རང་གི་
སྔར་གྱི་ལྷ་གང་ཡིན་ལ་མེ་ཏོག་བཞག་གི ལྷ་གཞན་གཟུང་བ་ན་དམ་ཚིག་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་པ་ལེགས་པར་གསུངས་པ་དེ་ལྷ་ལ་སྤོང་ལེན་བྱས་པ་དེ་དགག་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཨ་
བྷ་ཡས། མེ་ཏོག་གང་ལ་ཕོག་པ་རང་འདོད་པའི་ལྷའམ་ལྷག་པའི་ལྷར་གསུངས་པ་ཡིན་པས། དེ་བསྙེན་པས་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པ་སྟེ། རིགས་མ་འཆོལ་བས་སོ། །མེ་ཏོག་དེས་སླར་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་དོན་དུ་མགོར་དཀྲི་བར་འདིར་བསམ་པ་དང་། 
14-484
དེ་ཉིད་འཕྲེང་བའི་དབང་དུ་བཞག་པ་སོ་སོའི་ལུགས་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་སྟོན་པ་ལ་གདོང་གཡོགས་ཕྱེ་སྟེ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན། འདི་རྩ་རྒྱུད་ལས། ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཡི་གནས་སོགས་བསྟན།
དང་། སློབ་མ་བཟང་པོའི་གདོང་ཕྱེ་ལ། །དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྟན་པར་བྱ། །ལྷ་གང་གི་ནི་གནས་གང་ཡིན། །དེ་དེར་ཡང་དག་བསྟན་པར་བྱ། ཞེས་གཉིས་གསུངས་པའི་དང་པོ་ནང་འཇུག་བྱས་པ་ལ་
སྟོན་པའི་དབང་གིས་དཀྱིལ་འཁོར་འདི། བརྟེན་པ་ལྷ་འདི་ཞེས་པས་ལྷ་ངོ་བསྟན་པ་ཙམ། གཉིས་པ་གསང་བར་ཞུགས་པ་ལ། རྟེན་དཀྱིལ་འཁོར་དག་པ་དང་བཅས་པ། དེ་བཞིན་བརྟེན་པ་ལྷ་དག་པ་
དང་བཅས་པ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་ཡིན་པས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྣམ་དག་སྟོན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གཉིས་ལས་འདི་ཕྱི་མ། དེ་ཡང་། རི་མོ་ཉི་ཤུ་ནི་རྩིག་པ། ཚིག་རྐང་དྲུག་གིས་རྟེན་བརྟེན་པ་
ཐ་མི་དད་པ། ལྷག་མའི་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དེ་ཡུལ། ས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སོ་བདུན་དུ་བཤད་པས་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མི་བྱེད་གཅིག་ཏུ་བྱ་བའི་སྡོམ་པ་བསྟན། དེ་ནས་
མན་གྱི་རྐང་པ་བཞིས། སེམས་དྲི་མ་མེད་པ་ཧེ་རུ་ཀ དེའི་གོ་མི་དགག་པས་གང་དུའང་རུང་བའི་ཆ་ཕག་མོ། །ཐབས་ཤེས་དེ་གཉིས་ཟུང་དུ་འཇུག་པ་ལས་ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བར་བསྟན་པ། 
14-485
ཀུན་སྤྱོད་ཀྱི། གང་དུ་བདེ་ཆེན་ཞེས་བྱ་གཅིག་པུ་ཉིད། །གཅིག་པུའི་ཉམས་ཀྱིས་དུ་མའི་གར་མཛད་དོ།

密咒加持之道是加持信心之道，加持能否成功取决于信心，所以要告诫：对上师和本尊要专一地生起信心。
然后投花，根本续中说："身依南方立，合掌投掷花。"投向何处？"应向坛城上投。"虽如是说，但在《时轮大疏》中提到：投花于绘制的坛城会有涂抹神像标记和损坏大坛城等过失，因此建议放置于宝瓶标记或色聚等处。所以这样做，了知此色聚为本尊坛城，想着"我的本尊是谁"后投掷，用此咒语投花："花落于何处，即示现其种姓"，在此应理解为"了知为其种姓"。
对此，阿阇黎佛密说：如果之前已经入过此坛城，应揭开面具，将花放在自己先前的本尊处，若取其他本尊则会违犯三昧耶戒。这是为了禁止对本尊进行取舍。阿巴亚（无畏）说：花落在哪位本尊上，那就是自己所愿的本尊或特殊本尊，通过修持它能成就一切悉地，因为没有混淆种姓。这花为了后续获得悉地，应系在头上，或者也可作为念珠使用，各按自己的传统而行。
然后揭开面罩展示坛城。在根本续中有两种说法："示现胜喜金刚住处等"，及"揭开善弟子面罩，然后应当示现坛城，任何本尊的任何住处，应当如实示现彼处。"第一种是对已进行内入者，通过指示坛城"这是坛城，这是本尊"来简单介绍本尊；第二种是对已进行秘密入坛者，示现能依坛城及其清净性，以及所依本尊及其清净性，所以称为"示现坛城清净性"。这两种中，此处是后者。
其中，二十行图案是墙壁，六句偈颂表示能依所依无别，剩余两句说明坛城是境，解释为三十七菩提分法之地，表明一切法不二而一的誓言。后面四句表明：无垢心即喜金刚，不阻碍其通行则随处皆可的部分是金刚亥母。从方便智慧二者双运中生起一切法，如《普行经》所说："于彼大乐唯一性，以一境界姿态作众多舞蹈。"
;


 །ཞེས་པའི་དོན་བསྟན་མེ་ལོང་ལ་སོགས་རྣམ་པ་བཞི། པདྨའི་འདབ་གནས་ཞེས་པ་མཚམས་ཀྱི་མཆོད་
པ་བཞི། སངས་རྒྱས་བཞི་དང་ཡེ་ཤེས་བཞི། རྣལ་འབྱོར་མ། རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་མ་སོགས་བཞི། མཱ་མ་ཀི་སོགས་བཞི། ཐོད་པའི་དུམ་བུ་སོགས་ཡུལ་ཉེར་བཞི་དག་པ་དང་། སེམས་དཔའ། ཁྲོ་
བོ་རྣམ་རྒྱལ་ལ་སོགས་ཀུན་གྱིས་སྒོ་མ་བཞི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་ཡིན་པ་ལ། འདིར་རྣལ་འབྱོར་མའི་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའམ། གདུལ་བྱ་མོ་རིགས་འདུལ་བའི་དབང་གིས་
མ་རྒྱུད་དུ་བཞག་པའི་སྐབས་ཡིན་པས་ཐབས་རྣམ་རྒྱལ་མགོ་བརྙན་གྱིས་སྦས། ལུས་བུད་མེད་དམ་གཽ་རཱི་མ་ཡིན་པ་དེ་མངོན་དུ་རྒྱུར་མཛད་པ་བཞིན་གཞན་གསུམ་གྱིས་ཡང་ཡིན་ལ། མཚམས་མ། ལུས་
གཡས་ཀྱི་ཆ་ཐབས་སྦས་གཡོན་གྱི་ཆ་ཤེས་རབ་ཉིད་དེ། དེའི་ཕྱིར་གཟུགས་གཉིས་འཛིན་ལ་ལྷ་མོ་བཅུ་གཉིས་ཀྱང་གཙོ་བོའི་སྤྱན་བཅུ་གཉིས་དང་སྦྱར་བས་གཙོ་བོའི་ཡུམ་ཡིན། དེས་རྩ་རྒྱུད་ལས། ཕག་
མོ་ཡི་ནི་རིགས་ལས་བྱུང་། །རྣལ་འབྱོར་མ་ནི་བཅུ་གཉིས་དང་། །ཞེས་གསུངས་ཤིང་རྒྱུ་མཚན་འདིས་རྣལ་འབྱོར་མ་ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པའི་ཚེ། དེ་དང་དེ་རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་རིགས་ལྡན་མའི་གནས་སུ་འབྱོན། 
14-486
རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་ཕོ་ཉ་མོ་དེ་དང་དེའི་ཚབ་ཏུ་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བ་ལ། མཚོན་བྱེད་དཔེའི་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་བསྒོམ་བྱས་ལ། མཚོན་བྱ་དོན་གསང་བའི་འཇུག་པ་ལས་
རྟོགས་པ་མར་པས་མི་ལ་ལ། མཚོན་བྱ་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ན་ཞེས་བསྟན་པས་དེས་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མངོན་སུམ་དུ་གཟིགས་པ་ལྟ་བུའོ། །གང་གིས་མཐོང་ཡང་། སྐྱེ་བ་སྔོན་
བསགས་སྡིག་པ་རྣམས། །དཀྱིལ་འཁོར་མཐོང་བས་བྱང་འགྱུར་ཏེ། །རྩ་རྒྱུད་ལས། མཐོང་བ་དང་ནི། སྡིག་པ་ཀུན་ལས་གྲོལ་འགྱུར་བ། །དེ་ལྟ་ཉིད་དུ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །རྡོ་རྗེ་རྩེ་མོ་ལས་ཀྱང་། གཞུག་པ་
ལ་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཡོངས་སུ་གཟུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཞེ་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མཐོང་བ་ཙམ་གྱིས་མོད་ལ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ་དང་། ཡང་སེམས་ཅན་ཁ་ཅིག་ནི་
སྡིག་པ་ཆེན་པོ་བགྱིད་པ་ཡང་མཆིས་ཏེ། དེ་དག་གིས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་འདིར་ཞུགས་ཏེ་མཐོང་ན་ངན་སོང་ཐམས་ཅད་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ་སོགས་རྒྱ་ཆེར་གསུངས་པས་སོ།། །།
༈ དབང་བསྐུར་དངོས།
བཅུ་
པ་དབང་བསྐུར་དང་། ད་ནི་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དབང་བསྐུར་བ་སྦྱིན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་དབང་གི་ངོ་བོ་ནི་ཚུལ་བཞིན་མ་ཡིན་པར་བལྟ་བ་ལས་བཟློག་ནས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བལྟ་བ་ཞིག་སྟེ། 
14-487
ངེས་ཚིག་ལ། གཏོར་དང་བླུགས་པ་ཞེས་བྱ་འདིས། །དེས་ན་དབང་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། །ཨ་བྷི་ཥིཉྩྨའི་སྒྲ་ལས་དྲངས་པའི་ཚེ། མངོན་པར་གཏོར་བ། འདིས་དྲི་མ་དག །ཨ་བྷི་ཥེ་ཀའི་སྒྲ་ལས་མངོན་
པར་བླུགས་པ། དྲི་མ་དག་ན་འབྲས་བུ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ཐོབ་བྱེད་ཀྱི་ནུས་པ་སད་པས་སོ། །འདིས་སེམས་ཐམས་ཅད་ལ་བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོ་བཞུགས་པས་འཚང་རྒྱ་བའི་སྐལ་བ་ཅན་ཡིན་
ཀྱང་། གློ་བུར་དྲི་མའི་སྦུབས་ན་གནས་པས་དེ་རང་གིས་སངས་རྒྱ་མ་ནུས། ནུས་ན་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་ཅི་ལ་མི་རྒྱ། དྲི་མ་དེ་སྦྱངས་ན་དེ་ཡོད་པའི་རྒྱུས་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་
པས། དྲི་མ་གཏོར་བས་ཁོ་རང་གི་ནུས་པ་མཐོང་བ་ཙམ་ཞིག་སྟེ། དེ་བས་ན་ནུས་པ། སྔར་མེད་གསར་བྱུང་མ་ཡིན་ཏེ། །སངས་རྒྱས་རྣམས་ནི་བྱུང་གྱུར་ཏམ། །མ་བྱུང་ན་ཡང་རྣམ་ཀུན་
ཏུ། །བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་ཆོས་ཉིད་ནི། །འཕེལ་འགྲིབ་སྤངས་པས་གནས་པ་ཡིན། །དེས་སློབ་དཔོན་ཨ་བྷ་ཡས། །སྔར་མི་དབང་ལ་དབང་བས་དབང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དབུལ་པོའི་སྒྱེད་པུ་གསེར་དུ་ཡོད་པ་ངོ་
ཤེས་པ་ལྟ་བུའམ། རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་སར་བཏོན་པ་ལྟ་བུར་གསུངས་པ་ཡིན་ནོ།

如是的含义表明：镜等四种，"莲花瓣中住"指四方隅的供养，四佛与四智慧，瑜伽女，两句颂中的空行母等四尊，玛玛基等四尊，颅骨碎片等二十四净土，以及菩萨、胜利忿怒尊等一切门护四尊，都是胜利等忿怒尊父母。但在此，由于是瑜伽女普行或为调伏女性根机而安立为母续的情况，所以方便胜利尊以人头形象隐藏，而显现女身或高丽母身，其他三尊亦是如此。
方隅护，身体右半部分隐藏方便，左半部分即是智慧，因此持有双形象。十二天女也与主尊的十二眼相对应，所以是主尊的佛母。因此根本续中说："从金刚亥母种姓生，十二瑜伽女。"基于这个原因，在瑜伽女普行时，彼等前往金刚亥母种姓持有者之处，金刚亥母作为使者替代彼等而来。
如此见到坛城，通过绘制或观修表征的譬喻坛城，从秘密入坛中了悟所表征的义坛城，如玛尔巴对密勒说："所表征的义坛城在此"，由此他亲见了六十二尊坛城一样。
无论由谁见到，"前世所积一切罪，见坛城故得清净。"如根本续所说："见已，从一切罪中解脱，对此毫无怀疑。"《金刚顶经》中也广泛说道："应当摄受欲入者的希求心。为什么呢？因为一切众生仅仅见到就立刻成为不退转者。"又说："有些众生造作大罪，若他们入此大金刚界坛城并见到，将脱离一切恶趣。"
【灌顶正行】
十、灌顶：现在我将给予你们灌顶。灌顶的本质是从不如理观想中转向如理观想。
关于词义："由洒水和灌注，故称为灌顶。"若从梵文Abhiṣiñca词源解释，则为"遍洒"，"由此清净污垢"；从Abhiṣeka词源解释，则为"遍灌"，污垢净化后唤醒获得果位金刚持的能力。
由此，虽然一切心中皆有如来藏，具有成佛的机缘，但因处于暂时垢障之中，所以无法自行成佛。若能成佛，为何一切众生不都成佛？若净化垢障，则因具有（如来藏）而成佛，所以仅仅是通过洗净垢障而见到自己的能力。因此能力"非是先无后生，诸佛或已出世，或未出世，于一切时，不可思议法性，离增减而安住。"所以阿阇黎无畏说："先前无权而获权故称为灌顶，如同认识穷人衣袋中的黄金，或如王子被立为王位。"


 །དེ་ལྟ་བུའི་དབང་རྩ་རྒྱུད་འདིར། རྒོད་དང་བལྟ་དང་ལག་འཛིན་གྱིས། །འཁྱུད་དང་གཉིས་སྤྲད་ལ་སོགས་པ། །དབང་བསྐུར་བར་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །
14-488
དེ་ཡང་། བུམ་པ་གསང་བ་ཤེས་རབ་དང་། །བཞི་པ་ཞེས་བྱར་བླ་མ་གསུངས། །དེ་བརྟག་གཉིས་ལས། རྒོད་པ་དག་པ་སློབ་དཔོན་ཉིད། །བལྟ་བ་གསང་བ་དེ་བཞིན་ཏེ། །ལག་བཅངས་ནས་ནི་ཤེས་རབ་
ཉིད། །གཉིས་གཉིས་འཁྱུད་པས་དེ་བཞིན་ཉིད། །ཅེས་གསུངས། སྔ་མར་ལ་སོགས་པ་ཞེས་པ་ལ་དུས་འཁོར་བཞིན་བཞི་ཀར་གོང་ཆེན་གོང་ཆུང་ཕྱེ་བ་དང་། ཡང་བཞི་པ་ཉིད་ལ་འཇིག་རྟེན་ཀུན་རྫོབ་པའི་
བཞི་པ་དང་། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་དོན་དམ་པའི་བཞི་པ་གཉིས་སུ་འབྱེད་པར་དགོངས། དེ་ལ་བུམ་གསང་ཤེས་རབ་བཞི་པ་བྱས་པ་དང་། སློབ་དཔོན་གསང་བ་ཤེས་རབ་དེ་བཞིན་བྱས་པ་འདྲ།
ཕྱི་མ་དབང་མདོར་བསྟན་དུ། སླར་ཡང་ཤེས་རབ་ཆེན་པོ་ཉིད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་འདོད་པའི་ཆགས་པ་རིགས་བཞིའི་སྦྱོང་བྱེད་ཀྱིས་སམ། གཞིའི་དུས་ན། ལུས་ངག་ཡིད་ཡེ་ཤེས་བཞི་ཡོད་པས་ལམ་
དུས་སུ་སྦྱོང་བྱེད་དབང་བཞི། འབྲས་དུས་ན་ཐོབ་བྱ་སྐུ་བཞིར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་གྱིས་སོ། །དེས་ན། དྲི་མ་བཞི་དག་ནུས་པ་བཞི་སྨིན་ལ། །ཡོངས་སུ་སྨིན་པར་བཞག་པས་གང་གིས་དེ། །བྱེད་ནུས་
ཐབས་ལ་རྒྱལ་བས་དབང་བསྐུར་གསུངས། །དེ་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་དེ་མེད་དངོས་གྲུབ་མེད། །ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནི་འཇམ་པའི་དབྱངས་ས་སྐྱ་པས་ཀྱང་། ཕུང་པོ་ཁམས་དང་སྐྱེ་མཆེད་ལ། །སངས་རྒྱས་ས་བོན་ལེགས་བཏབ་ནས། །
14-489
ཚེ་འདིར་སངས་རྒྱས་བྱེད་པ་ཡི། །ཐབས་ལ་དབང་བསྐུར་ཞེས་སུ་གསུངས། །ཞེས་པ་དང་། རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་སྒོར་ཞུགས་ནས། །དབང་བསྐུར་ལས་གཞན་ཆོས་མེད་དོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དབང་མདོར་བསྟན་ལས། ལུས་ངག་
སེམས་ནི་ལེགས་དག་པས། །མངོན་པར་དབང་བསྐུར་གཉིས་གཉིས་སོ། །དང་། དབང་བསྐུར་གསུམ་པོ་རིམ་པ་ཡིས། །བཞི་པ་ཡེ་ཤེས་དག་པ་སྟེ། །ལུས་ངག་ཡིད་རྣམས་དག་པ་ཅན། །དང་། རྒྱུད་མང་པོར། དགའ་བ་
ལ་སོགས་བཞི་ཡིས་ནི། །དབང་ནི་རྣམ་པ་བཞི་ཞེས་བརྗོད། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་འཕྲེང་བ་ལས། །དང་པོའི་དབང་ནི་གཙོ་བོ་སྟེ། །གཉིས་པ་གསང་བའི་མིང་ཅན་ནོ། །གསུམ་པ་ཀུན་ནས་སྦྱོར་བ་སྟེ། །
བཞི་པ་དོན་ནི་དམ་པའོ། །གཙོ་བོའི་དབྱེ་བས་བཅུ་གཅིག་སྟེ། །བཅུ་གཉིས་པ་ནི་གསང་བའོ། །བཅུ་གསུམ་པ་ནི་ཡང་དག་སྦྱོར། །བཅུ་བཞི་པ་ནི་དོན་དམ་སྟེ། །དབང་བསྐུར་རེ་རེ་ས་རེའོ། །ཞེས་
བཤད། འདི་ལ་བུ་སྟོན་གྱིས་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་། གསང་བའི་དབང་། རྗེས་གནང་། ལུང་བསྟན། དབུགས་དབྱུང་། གཟེངས་བསྟོད་དྲུག་སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་ལ་ཕྱེ། སློབ་མའི་དབང་ལྔ་བསྣན་ནས་བཅུ་གཅིག་མཛད་དོ། །ཕྱག་
ཐིག་ལས། སློབ་དཔོན་དབང་ལ་བཅུ་གཅིག་ཕྱེ། །འདིར་སྤྱི་འགྲོས་ཀྱི་དབང་དུ་མཛད་པའི་ཚེ་དེ་བཞེད་ལ། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེ་ལས་ཀྱང་། བདུན་གཉིས་བྱེ་བྲག་ཏུ་ནི་ཡོད། །ཅེས་བཅུ་བཞི་བཤད་པས་བཤད་ཚོད་དེ་མང་བས་དེའི་རྗེས་སུ་འབྲངས་པ་ཡིན་ནོ།

在这类根本续中的灌顶如是说道：
"以笑视和执手，拥抱及二交等，成为灌顶。"
这又分为："宝瓶灌、秘密灌、智慧灌，第四灌由上师所说。"如《二品续》中所说："笑视即是阿阇黎灌，观看即是秘密灌，执手即是智慧灌，二二交合即是真如灌。"
在前文中"等"字，如《时轮续》中四种灌顶各分为大小两种；又将第四灌分为世间世俗第四灌和出世间胜义第四灌两种。因此，有人分为宝瓶灌、秘密灌、智慧灌、第四灌，或分为阿阇黎灌、秘密灌、智慧灌、如是灌，两种分法相似。
后者在《灌顶略示》中说："复次大智慧本身"等。如此，是为净化四种贪欲种姓，或者因为基位时有身、语、意、智四种，故道位时有净化这四者的四种灌顶，果位时则成为所获得的四身，故有四灌。
因此说："清净四垢使四能力成熟，全面成熟后，能做到这点的方便，佛陀称之为灌顶。因此，没有灌顶就没有成就。"
文殊音萨迦派也说："于蕴处界中，善植诸佛种，现世成佛之，方便名灌顶。"又说："入金刚乘门后，除灌顶外无他法。"
《灌顶略示》中说："由身语心善清净，灌顶明显各有二"；又说："灌顶三种依次第，第四清净智慧是，身语意皆得清净"；许多续部中说："以喜等四种，灌顶称四种"。
《金刚鬘》中解释："初灌为主要，二灌名秘密，三灌称遍合，第四为胜义。主要分为十一，第十二为秘密，第十三为正合，第十四为胜义，每一灌顶各一地。"
对此，布顿将不退转灌、秘密灌、许可灌、授记灌、安慰灌、赞叹灌这六种分为阿阇黎灌，加上五种弟子灌共为十一种灌顶。《手印仪轨》说："阿阇黎灌分十一。"在此按通用方式时采此观点，《智慧明点》中也说："二七差别存在"，解释有十四种，因所述数量较多故随顺此说法。
;


 །
14-490
དེ་ལྟར་བུམ་དབང་གི་སློབ་མའི་དབང་ལྔ་རྩ་རྒྱུད་འདི་ལས་འགྲེལ་པ་མཁན་པོས། དྲིལ་བུ་སྒྲ་ལྡན་དཔྱངས་པ་དང་། །མེ་ཏོག་སྤོས་རྣམས་ཀྱིས་བརྒྱན་ཞིང་། །ཤིང་ཏུ་སྒྲ་སྙན་དྲིལ་བུ་འཁྲོལ། །སྒྲུབ་པ་
པོ་ཡིས་རྔ་བརྡུང་ཞིང་། །ཧ་ཧ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་པས་བསྟན་པར་བཞེད། །དེ་སྡོམ་འབྱུང་ལས། ཆུ་དང་ཅོད་པན་རྡོ་རྗེ་དང་། །དྲིལ་བུ་མིང་གི་དབང་བསྐུར་ཏེ། །དབང་ལྔ་དེ་བཞིན་གཤེགས་
བདག་ཉིད། །ཅེས་པས་དབང་དེ་དག་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ལྔ་དང་དག་པ་སྦྱར་ནས་གསུངས་ལ། དེའི་དང་པོ་མི་བསྐྱོད་པ་ཆུའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན། དེ་ཡང་གང་ལ་བསྐུར་ན་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་
རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཕུང་པོ་ལ། གང་གིས་བསྐུར་ན། བུམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བདུད་རྩི་བསྡུས་པའི་རྣམ་རྒྱལ་གྱིས། སུས་བསྐུར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་པའི་ལྷའི་ཚོགས་འདིས། ཅི་སྦྱོང་ན་རྣམ་ཤེས་
མ་རིག་པ་སྦྱོང་། དགོས་པ་ཅི་ན་རྣམ་ཤེས་ལྷ་མི་བསྐྱོད་པ། ཆུ་མཱ་མ་ཀཱི། ཞེ་སྡང་མེ་ལོང་ལྟ་བུའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པ་ཁོང་དུ་ཆུད་པའི་ཆེད་དུའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་དབང་འདི་ཐོབ་
ཕྱིན་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ཆུ་ཞེ་སྡང་ཐམས་ཅད་སྤོང་མི་དགོས་པར་ལམ་གྱི་རྩལ་ཆེན་པོར་འགྲོ་བ་སྟེ་བུད་ཤིང་མང་ན་མེ་ཆེ་བས་སམ། རྟ་བཟང་པོ་འཆུན་ན་ལམ་ཆོད་ཆེ་བ་ལྟ་བུའོ། །
14-491
དེ་བཞིན་ལྷག་མ་རྣམས་ལའང་སྦྱར་ཏེ་བཤད་པར་བྱའོ། །གང་དང་གང་ལ་ལྷག་མོས་པ། །ཞེས་པ་སྒྲུབ་པ་པོ་ཙམ་ཞིག་ཏུ་མོས་ན་སློབ་མའི་དབང་བྱ། སློབ་དཔོན་དུ་འོས་ན་བུམ་དབང་རྫོགས་
པར་སྟེར་བས་དེ་དང་དེའི་དབང་བསྐུར་བྱ། སློབ་དཔོན་གྱི་དབང་རྩ་རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་སྔགས་ཞེས་པའི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་རྩ་གཉིས་པར་རྒྱས་པར་བཤད། སྡོམ་འབྱུང་ལས། གདུགས་དང་གདན་དང་རིག་པ་སོགས། །
རྡོ་རྗེ་དྲིལ་སོགས་ཡང་དག་ལྡན། །ཡང་དག་རྫོགས་པའི་སློབ་དཔོན་དབང་། །རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ཕྱིར་མི་ལྡོག །སྦྱིན་བྱ་བུམ་པ་ཡང་དག་ལྡན། །དབང་འདི་ལ་སྔར་དབྱེ་བར་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་དབང་ཞེས་
པ་རྐང་པ་དང་པོས་བཤད་དེ་རྒྱལ་བུ་རྒྱལ་སར་དབང་བསྐུར་བ་ན་སྟེང་དུ་གདུགས། འོག་ཏུ་གདན་ཁྲི། བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པས་དབང་བསྐུར་བའི་བུམ་པས་འཁྲུད་པ་ལྟ་བུར། དེ་ཡང་གང་ལ་
བསྐུར་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་ལ། གང་གིས་བསྐུར་ན་རིག་པའི་དབང་དུ་བཤད་པ་ལྟ་བུའི་ཆུའི་དབང་གིས། གང་གིས་བསྐུར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཆེན་པོ་ན་བཞུགས་པའི་ལྷ་ཚོགས་འདིས། ཅི་སྦྱོང་ན་
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་མ་རིག་པ་སྦྱོང་། དགོས་པ་ཅི་ན་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕུང་པོ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་རོ་ཆེན་པོ་ཁམས་རྡོ་རྗེ་དབྱིངས་དང་ཤེར་ཕྱིན་མ། མ་རིག་པ་ཐམས་ཅད་སྟོང་ཉིད་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེ་དག་པའི་སླད་དུའོ། །
14-492
སྔར་དབྱེ་བར་གསང་བ་ཞེས་པ་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་སོགས་སྒྲས་སྔགས་དབང་སྟེ། དཔལ་མཆོག་དང་པོ་ལས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཟུང་། །ཆོས་ཀྱི་དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་བར་བྱ། །དམ་ཚིག་གིས་ནི་ཕྱག་རྒྱ་
ཆེར། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་སྙིང་པོ་བཟླ། །ཞེས་པས། དེ་ཡང་རྡོ་རྗེ་མཆོག་ཏུ་མི་འགྱུར་བའི་བདེ་ཆེན་ནམ་ཆོས་ཉིད་དེ། ཆོས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་ཞུགས་པ། དྲིལ་བུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པའི་
སྟོང་ཉིད། ཆོས་ཏེ་ཁྱབ་བྱ། ཁྱབ་བྱེད་བདེ་སྟོང་ཟུང་འཇུག །ཁྱབ་བྱ་ཁྱབ་བྱེད་མེ་ཏོག་དང་མེ་ཏོག་གི་དྲི་ལྟ་བུར་གཉིས་སུ་འབྱེད་རྒྱུ་མེད་པས་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ལ། རིག་པ་ཆེ་ཡང་ལེགས་
སྦྱིན་ནས། སྟེར་རྒྱུའི་རིག་པ། ས་སྟེང་ན་ནི་རིན་ཆེན་བཞི། ཞེས་པས། སྙིང་པོ་ཉེ་སྙིང་། འཕྲེང་སྔགས་གོ་ཆ་འཕྲེང་སྔགས་ནི་རྐང་པ་བརྒྱད་པ་སྔོན་དུ་བཏང་བའི་རྐང་པ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་
པ་ཡིན་པར་རྩ་སྔགས་སམ་འཕྲེང་སྔགས་སུ་རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་སྔགས་བཏུ་བ་ལས་བཤད་དོ།

如是宝瓶灌顶中的五种弟子灌顶，根本续中解释者说是由以下偈颂所示："悬挂响铃铃，以花香装饰，美妙响铃声，行者击鼓时，应当诵哈哈。"
《三昧耶源续》中说："水及宝冠杵，铃与名灌顶，五灌如来体。"这表明这些灌顶与五如来相对应清净。其中第一个是不动佛水灌顶。这灌顶是灌于何处？灌于你们的识蕴。由何灌顶？由集合甘露的胜利宝瓶。谁来灌顶？由住于大坛城中的诸尊众。净化什么？净化识蕴的无明。目的是什么？为了了知识蕴即不动佛，水即玛玛基，嗔怒即镜像智慧。
获得如此灌顶后，识蕴、水、嗔怒都无需舍弃，反而成为道上的强大力量，就像柴多则火大，或良马驯服则行程更远一样。
其余灌顶也应如此类推解释。"随何增上信"，若仅作为修行者生起信心则给予弟子灌顶，若适合做上师则给予完整的宝瓶灌顶，给予相应的灌顶。上师灌顶在根本续中名为"咒"的第四十二品中详细解说。
《三昧耶源续》中说："伞盖座位明智等，金刚铃等具足已，圆满上师灌顶是，金刚萨埵不退转。应施宝瓶具足已。"在此灌顶中，前面分类的"不退转灌顶"由第一句解释，如同王子登上王位时，上有伞盖，下有宝座，由婆罗门等用宝瓶净水洗浴一般。
这灌顶灌于何处？灌于智慧蕴。用什么灌顶？用如明智灌顶所说的水灌顶。谁来灌顶？由住于大坛城中的诸尊众。净化什么？净化智慧蕴的无明。目的是什么？为了使智慧蕴清净为金刚萨埵、大种性、金刚界与般若佛母，清净一切无明为空性智慧金刚。
前面分类中的"秘密灌顶"通过"金刚铃等"表示咒语灌顶。如《胜初品》中说："由此持金刚，敲响法之铃，以三昧耶印，加持诵心咒。"
其中金刚是最极不变的大乐或法性，遍入一切法；铃是一切相的空性，法为所遍；能遍与所遍是乐空双运；所遍与能遍如花与花香一样不可分离，故为手印。"赐予殊胜智"，所赐的智慧是："地上四宝"等，心咒、近心咒、串咒、甲胄，而串咒是前八句后接二十四句，如根本续的《摘录咒语》中所说的根本咒或串咒。
;


 །བརྟུལ་ཞུགས་ལས། རྡོ་རྗེའི་བརྟུལ་ཞུགས་འདི་ནི་སྔོན་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་མཐུ་སྟོབས་ཀྱི་
རྡོ་རྗེ་ལག་ཏུ་གཏད། གསང་བའི་བདག་པོར་བསྐོས་པས་དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་གྲགས་པ་བཞིན་དུ། དེ་ནས་ཁྱེད་རྣམས་ལ་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསང་བ་སྦྱིན་པ་ཡིན་པས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱང་རྡོ་རྗེ་འཛིན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །
14-493
སྤྱོད་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི་རིག་པའི་བརྟུལ་ཞུགས་བྱ་བར་གདམས་པ་སྟེ། རྡོ་རྗེ་སྤྱོད་པའི་དབང་ངོ་། །རིག་མའི་བརྟུལ་ཞུགས་ནི་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་རྒྱལ་གྱི་ཕྱིར་ཡིན་ཏེ། འདིར། ཐབས་གཞན་གྱིས་ནི་སངས་རྒྱས་
མིན། །སོགས་བཤད་པས་སོ། །སྔར་གྱི་སོགས་སྒྲ་དང་། ཡང་དག་རྫོགས་པའི་ཞེས་པས་རྗེས་སུ་གནང་བ་སྟེ་བརྟག་གཉིས་ལས། སློབ་མ་ཆེར་འགྱུར་ཤེས་ནས་ནི། །སྟོན་པས་དེ་ལ་གནང་བ་སྦྱིན། །ཞེས་པ་
ལྟར་གཞན་རྗེས་སུ་འཛིན་པར་ནུས་པས། འདི་དང་འདི་ལྟ་བུས་རྗེས་སུ་གཟུང་ཞིག་པར་གདམས་པའོ། །ལུང་བསྟན་པ་ནི། སངས་རྒྱས་རྣམས་ལུང་སྟོན་པ་ལ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཤཱཀྱ་ཐུབ་པ་ཆེན་པོས་
འོ་སྐོལ་གྱི་སྟོན་པ་ལུང་བསྟན་པ་ལྟ་བུ་ཚོགས་སྦྱོར་དུ་སྟོན་པ་ཡོད་དེ། རིགས་ངེས་པ་ཚོགས་ལམ་ནས་མི་ལྡོག་པས་དེའི་ལམ་ལ་ཕར་ཕྱིན་ནས་ཚོགས་ལམ་ཁྱད་པར་ཅན་ཞེས་བྱ། གཞན་
དག་སྦྱོར་ལམ་ནས་མི་ལྡོག་པས་དེར་དང་། གཉིས་པ་མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་བྲམ་ཟེ་རྒྱ་མཚོའི་སྤྲིན་ལུང་བསྟན་པ་ས་བརྒྱད་པ་ནས་ཏེ། མཚན་མ་མེད་པ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པས་ཉན་རང་དུ་མི་
ལྡོག་འདིའི་ཉན་རང་མཚན་འཛིན་ཅན་གྱི་བྱང་སེམས་ལ་བཏགས་པས་སམ། འགོག་པ་ལས་སློང་དགོས་པ་སྐད་བཤད་པ་ལ་དགོངས། ས་བཅུ་ཐ་མ་ལ་ལུང་སྟོན་པ་ཡོད་དེ། སྟོན་པ་འོད་སྲུང་གྱི་རྫ་མཁན་གྱི་ཁྱེའུ་སྣང་བྱེད་ལུང་བསྟན་པ་ལྟ་བུ། 
14-494
དེ་བས་བརྟུལ་ཞུགས། ལུང་བསྟན་རིགས་ལྔའི་དབང་གི་མཐར་དང་། བུམ་དབང་གི་མཐར་དང་། གསུམ་པ་དང་བཞི་པའི་མཐའ་བརྟེན་དུ་བཤད་པ་ཅི་རིགས་པ་བྱུང་བའི་སྤྱི་འགྲོས་བུམ་དབང་གི་མཐའ་རྟེན་དུ།
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཉིད་སངས་རྒྱས་ཡིན་པས་ལུང་བསྟན་པ་ཇི་ལྟ་བ་ཐོག་ཏུ་འབབ་བོ། །གཟེངས་བསྟོད་པ་ནི་སྔར་ཕན་ཆད་འཁོར་བ་ན་འཁོར། ད་རེས་འཁོར་བའི་མཚམས་བཅད་པས། ཚེ་འདིའམ་སྐྱེ་
བ་བཅུ་དྲུག་པ་ཚུན་ལ་སངས་རྒྱ་ངེས་པས་སོ་སྙམ་དགའ་བ་བསྒོམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བུམ་དབང་གིས་ལུས་ཐ་མལ་དུ་ལྟ་བའི་དྲི་མ་དག་པས་ཕུང་པོ་ཁམས་སྐྱེ་མཆེད་ལྷའི་རང་
བཞིན་དུ་ཤེས་པར་འགྱུར་ཞིང་། བསྐྱེད་རིམ་དུ་དེ་ལྟར་མཐོང་བ་ལ་སྒོམ་པར་བྱེད་པས་ལམ། གཞན་ལ་དེ་ཙམ་གྱིས་དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཚོགས་པ་ལ་བཤད་པ་དང་ཚོགས་ཀྱི་འདུས་པ་རྣམས་ལ་
རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་དུ་འགྲོ། ལུས་དག་སྤྲུལ་པའི་སྐུ་ཐོབ་བོ། །ཞེས་པས་འབྲས་བུ་དབྱིབས་ཀྱི་སྐུའམ། སྤྲུལ་པའི་སྐུར་འགྱུར་རོ། ། གཉིས་པ་གསང་བའི་དབང་ལ་ཇོ་བོས། དང་པོའི་སངས་རྒྱས་རྒྱུད་ཆེན་ལས། །
རབ་ཏུ་འབད་པས་བཀག་པའི་ཕྱིར། །གསང་བ་ཤེས་རབ་དབང་བསྐུར་ནི། །ཚངས་པར་སྤྱོད་པས་བླང་མི་བྱ། །ཞེས་དང་། རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལས། མི་གང་དགེ་སློང་དངོས་གནས་ལ། །དེ་ཉིད་བསྟན་པར་མི་བྱའོ། །
14-495
ཞེས་གསུངས་པ། དངོས་དབང་མི་བྱ་བར་དགོངས་པ་ཡིན་ལ་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་ཙམ་ནི་སློབ་མ་ལ་བཤད་པའི་སྣོད་དུ་རུང་བའི་ཕྱིར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རྩ་རྒྱུད་བཞིན། དེ་ནས་སློབ་དཔོན་ལེགས་
པར་ནི། །མཉམ་པར་བཞག་ལ་ཕྱག་རྒྱ་མཆོད། །ཞེས་པ་ཙམ་ལས་འདིར་མ་གསུངས་ལ། རྩ་རྒྱུད་ལས་སྤྱན་རས་གཟིགས་བཤད་དེ། སོགས་ཀྱི་རྒྱས་པར་བསྟན་ནོ། །འདིའི་དབང་དུ་མཛད་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལུས་དང་།
སྒྲུབ་པའི་གསང་བ་སྦྱིན་པས། གསང་དབང་གི་དྲི་མ་དག་སྟེ་རླུང་། །རྩ་རླུང་གཏུམ་མོ་སྒྱུ་ལུས་བསྒོམ་པ་ལ་དབང་། འབྲས་བུ་གསུང་རྡོ་རྗེ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ།

关于誓行的教导：金刚誓行是如同过去金刚手被赐予诸佛的威力金刚，被任命为密主而闻名为"持金刚"一样，从今以后赐予你们一切如来的密要，因此你们也将成为持金刚者。
行为誓行是指教导进行智慧誓行，这是金刚行为灌顶。明妃誓行是为了从一切方向获胜，如此处所说："非由其他方便能成佛"等。
前文"等"字和"圆满"一词指的是许可灌顶，如《二品续》中所言："了知弟子已成熟，上师给予其许可。"因为能够摄受他人，所以教导"以此等方式摄受他人"。
授记灌顶：关于诸佛授记，如同伟大的释迦牟尼如来对我们的导师授记，在资粮道和加行道中也有导师。由于种性决定者从资粮道起即不退转，因此那个阶段的道称为殊胜资粮道。其他人从加行道开始不退转，所以也有此授记。第二，燃灯佛对婆罗门海云的授记是从第八地开始，因为无相任运成就，不会退入声闻缘觉道。这里的"声闻缘觉"是指执著相的菩萨，或是指需要从灭尽定中唤醒的情况。在最后的第十地也有授记，如同迦叶佛对陶师童子光明的授记。
因此，关于誓行和授记，有些说法将其放在五部灌顶之后，有些放在宝瓶灌顶之后，有些放在第三或第四灌顶之后作为结尾，各种说法都有。通常的做法是将其作为宝瓶灌顶的结尾，因为金刚上师本身即是佛，所以授记会立即应验。
赞叹灌顶是指：从前一直在轮回中流转，现在已切断轮回的连续，确信将在今生或最迟在第十六世时成佛，因此修持欢喜心。
如此通过宝瓶灌顶净化了将身体视为平凡的污垢，了知蕴、界、处皆为本尊本性，在生起次第中如此修持观照，这是道。只需这种程度的灌顶就能为他人传法，为众人讲法，在集会中成为金刚上师。"身清净获得化身"这表明果位将成为形色身或化身。
第二，关于秘密灌顶，觉主说："在《初佛大续》中，以极大努力禁止，故秘密智慧灌顶，净行者不应接受。"又如《金刚空行母续》所言："任何真实比丘之人，不应对其传此真义。"这是指不应进行实际灌顶，但仅以意念修持的方式对于适合作为弟子的法器则可以进行。
根本续中只简要说道："然后上师善安住，平等住后供养印。"此处未详细说明，根本续中对观音等有广泛解释。
依此灌顶，通过赐予坛城身和修持密要，清净秘密灌顶的垢染，获得修持脉、气、拙火、幻身的权力，获得语金刚的果位。
;


 ། དབང་གསུམ་པ་ནི། རྩ་
རྒྱུད་ལས། དེ་ནས་སློབ་མ་ཕྱི་དེ་ཉིད། །ལས་ནི་ཡང་དག་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་པ་ལས་འདིར་མ་བྱུང་། རྩ་རྒྱུད་དུ། དེ་ལ་ཧ་ལྔའི་ལས་ཀྱི་རྒྱས་པར་བཤད། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱག་རྒྱའི་
བྷ་ག་ཤེས་རབ་མ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པས་ཤེས་རབ། ཡིད་ཀྱི་དྲི་མ་སྦྱོང་ཕོ་ཉའི་ལམ་འབྲས་བུ་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཐོབ་པར་བྱེད་དོ། ། དབང་བཞི་པ་ལ་གཉིས་སུ་
བྱས་ནས། འཇིག་རྟེན་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བཞི་པ། དེ་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་ཀུནྡ་ལྟ་བུའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཇིག་རྟེན་པའི་ཆོས་ལས་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་ཤེས་རབ་ཆེན་པོའི་མིང་ཐོབ། དྲི་མ་རོའི་ཁམས་འཁྲུད་ཀྱི་རོ་ཆེན་པོ་ནི་མིན་ཏེ། 
14-496
དེ་ཉིད་རང་རོ་ཆེན་པོར་འཇོག་པས་སོ། །ཕུགས་འབྲས་དག་པའི་སྐུ་དངོས་འབྲས་བུ་མ་ཡིན། འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དབང་བཞི་པ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་སེམས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་སུ་བཞག་
པ་དེ་ཡིན། དྲི་མ་མེད་པའི་ཤེར་ཕྱིན་ཡིན་པས། ཤེས་རབ་ཆེན་པོ། དེས་རྣམ་ཤེས་ལ་རོ་ཆེན་པོ་འམ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཁམས་སུ་བཞག་པ་སྦྱངས་པས་དེ་རྣམ་པར་ཤེས་པའི་ཚུལ་ལས་འདས་
པ། ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ཚུལ་འཆང་བར་སོང་། བསྒོམ་བྱ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ། འབྲས་བུ་དག་པའི་སྐུར་བསྒྱུར་བས་ན་གྲུབ་པའི་དངུལ་ཆུ་ཆེན་པོའོ་ཞེས་པ་ནི་གསུམ་པའི་དུས་ཀྱི་རྟེན་ཅན་ལས་བཞི་
པའི་ཡེ་ཤེས་རྙེད་པ་ཟུར་ཙམ་གྱི་སྟོན་པ་དེའི་ཕྱིར་དབང་བསྐུར་བཅུ་བཞིས། དབང་བསྐུར་རེ་རེ་ས་རེའོ། །དབང་དུས་སུ་གྲོལ་བའང་འདིས་བསྟན། དེས་སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་དམ་པ་ཡིན། །གང་ཞིག་རྟག་
ཏུ་འདོད་གྱུར་པ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་མི་རྣམས་ཏེ། །འདི་དག་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར། །དེས་ན་རྒྱུད་འདི་རུ་ནི་དབང་བསྐུར་བས། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནི་སྒྲུབ་པ་པོ། །ལྷ་ཐམས་ཅད་ངོ་བོ་གཅིག་
པའི་གནད་ཀྱིས་འདིར་དབང་བསྐུར་བ་ཐོབ་ནས། སླར་དགྱེས་རྡོར་ལ་སོགས་པ་མ་ཐོབ་བོ་སྙམ་མི་དགོས་ཏེ། ཐོབ་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་དོན་ནོ།། །།
༄། །ཡོན་འབུལ་བ།
བཅུ་གཅིག་པ་ཡོན་འབུལ་བ་ནི། གང་གི་བླ་མ་མཉེས་བྱེད་པ། །
14-497
དེ་ཡིས་དོན་ཀུན་འགྲུབ་པའི་ཕྱིར། །བདག་གི་སྲོག་ཀྱང་འབུལ་རིགས་ན། །དངོས་པོ་གཞན་དག་ལྟ་ཅི་སྨོས། །རྩ་རྒྱུད་ལས། དེ་ནས་བླ་མ་དག་ལ་ཡོན། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པས་གསུངས་པ་དབུལ། །སོགས་ཀྱིས་
སོ། །དཔལ་ནཱ་རོ་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ། །མར་པ་ཆོས་ཀྱི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྤྱན་སྔར་ཞུས་ཏེ་བསྒྱུར་བའོ། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ཀྱི་རྒྱུད་སྡེའི་དཔལ། །མཆོག་བགྲོད་ཆ་རྐྱེན་ལ་སྦྱོར་བས། །བདག་
ཉིད་ཆེ་གཞུང་འདིས་བཤད་པའི། །གཏོང་ཕོད་དབྱར་དཔེ་བསམ་འཕེལ་ཀ །ནམ་ཡང་དེ་ནི་གུད་མིན་པས། །འཇིག་རྟེན་གསུམ་འདི་རྣམ་ཀུན་ཏུ། །ཡོངས་འཛིན་བགྱིད་ཕྱིར་བདག་དགེ་ཡི། །འབྱོར་པ་རྣམ་ཐོས་བུ་མཉམ་
བསྔོ། །བླ་མ་མཛད་བཞེད་པ་དག་ལ་ཕན་པའི་ཕྱིར་པདྨ་དཀར་པོས་དཀར་བརྒྱུད་ཆོས་སྡིངས་སུ་སྦྱར་བའོ།

第三灌顶：根本续中说："然后弟子于外真实，应当正行。"这在此处未出现。根本续中对此以五种哈字事业详细解释。关于坛城，由手印女阴所生起的智慧是智慧（灌顶），净化意垢，使者道路，获得心金刚法身的果位。
第四灌顶分为两种：世间世俗第四灌顶中的坛城是如白莲般的菩提心坛城，因为超胜世间法故称为大智慧。它不是洗净大种性垢染的大种性，因为大种性本身已经被确立为大种性。最终清净身并非实际果位。
出世间第四灌顶的坛城是将菩提心安立于心金刚，因为是无垢般若，故称大智慧。通过净化将识转为大种性或智慧界，超越了识的方式，成为持有不二智慧的方式，所修为大手印，将果转为清净身，因此称为成就大水银。这仅仅暗示了在第三灌顶时依靠所依而获得第四灌顶的智慧，因此通过十四灌顶，每一灌顶（获得）一地。灌顶时的解脱也由此示现。
"此为一切瑜伽最胜者，恒常为诸天、非天及人所希求者，能降伏一切。因此在此续中灌顶后，成为一切成就者。"由于一切本尊本性为一的关键，在此获得灌顶后，不需要认为未获得喜金刚等的灌顶，实际上已经获得了，这是其义。
【献供养】
第十一、献供养："为能取悦上师，成就一切义利，应当献上生命，更何况其他物。"根本续中说："然后向上师供养，如来所说之供养。"等。
由吉祥那洛巴所著，圆满。玛尔巴法慧在他面前请求并翻译。
虚空藏续部的吉祥，趋向殊胜的因缘，大士以此论解释，慷慨如夏喻增益迦，永不分离，为护持三界一切时，我以此善德财富，回向等同多闻子。
为利益上师所喜欢之事，白莲于白传承法座撰写。


 །སརྦ་གངྒ་ལཾ།། །།



萨瓦甘岗拉姆
（藏文：སརྦ་གངྒ་ལཾ，梵文拟音：sarva gangalam，梵文天城体：सर्व गंगलम्，梵文泰卢固体：సర్వ గంగలమ్，汉语字面意义：一切吉祥，汉语拟音：萨瓦甘嘎朗）


